Salmos 7
|
Psalms 7
|
JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame; | Shiggaion of David, which he sang unto Jehova, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me, |
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre. | Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver. |
Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; | O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands; |
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;) | If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;) |
Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.) | Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah |
Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. | Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment. |
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto. | And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high. |
Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad. | Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me. |
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones. | O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts. |
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón. | My shield is with God, Who saveth the upright in heart. |
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío. | God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day. |
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. | If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready. |
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen. | He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts]. |
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira. | Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood. |
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá. | He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made. |
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera. | His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate. |
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. | I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High. |