Salmos 79
|
Psalms 79
|
OH Dios, vinieron las gentes á tu heredad; El templo de tu santidad han contaminado; Pusieron á Jerusalem en montones. | A Psalm of Asaph. O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps. |
Dieron los cuerpos de tus siervos por comida á las aves de los cielos; La carne de tus santos á las bestias de la tierra. | The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth. |
Derramaron su sangre como agua en los alrededores de Jerusalem; Y no hubo quien los enterrase. | Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them. |
Somos afrentados de nuestros vecinos, Escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. | We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us. |
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿has de estar airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo? | How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire? |
Derrama tu ira sobre las gentes que no te conocen, Y sobre los reinos que no invocan tu nombre. | Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name. |
Porque han consumido á Jacob, Y su morada han asolado. | For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation. |
No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas: Anticípennos presto tus misericordias, Porque estamos muy abatidos. | Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low. |
Ayúdanos, oh Dios, salud nuestra, por la gloria de tu nombre: Y líbranos, y aplácate sobre nuestros pecados por amor de tu nombre. | Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake. |
Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos, que fué derramada. | Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight. |
Entre ante tu acatamiento el gemido de los presos: Conforme á la grandeza de tu brazo preserva á los sentenciados á muerte. | Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death; |
Y torna á nuestros vecinos en su seno siete tantos De su infamia, con que te han deshonrado, oh Jehová. | And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord. |
Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu dehesa, Te alabaremos para siempre: Por generación y generación cantaremos tus alabanzas. | So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations. |