Salmos 81
|
Psalms 81
|
CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo. | For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob. |
Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio. | Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery. |
Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad. | Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day. |
Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob. | For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob. |
Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía. | He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not. |
Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro. | I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket. |
En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.) | Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah |
Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres, | Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me! |
No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño. | There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god. |
Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he. | I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it. |
Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí. | But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me. |
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos. | So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels. |
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado! | Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways! |
En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios. | I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries. |
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre. | The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever. |
Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado. | He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. |