Salmos 94
|
Psalms 94
|
JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate. | O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth. |
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios. | Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud [their] desert. |
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos? | Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph? |
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad? | They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves. |
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen. | They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage. |
A la viuda y al extanjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida. | They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless. |
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob. | And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider. |
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios? | Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise? |
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? | He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? |
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia? | He that chastiseth the nations, shall not he correct, [Even] he that teacheth man knowledge? |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad. | Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity. |
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres; | Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law; |
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. | That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked. |
Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad; | For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance. |
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón. | For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it. |
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad? | Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity? |
Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio. | Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. |
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba. | When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up. |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul. |
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento? | Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute? |
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente. | They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood. |
Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza. | But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge. |
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios. | And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. Psalm 95 |