Salmos 95
|
Psalms 95
|
VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud. | Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos. | Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms. |
Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses. | For Jehovah is a great God, And a great King above all gods. |
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas. | In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also. |
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. | The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land. |
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor. | Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker: |
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, | For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice! |
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; | Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness; |
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra. | When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work. |
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos. | Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways: |
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo. | Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest. Psalm 96 |