La Biblia - Bilingüe

Español - Cebuano

<<
>>

Job 39

Job 39

Job 39:1 ^
(39-4) ¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?
Job 39:1 ^
Nahibalo ka ba sa panahon nga ig-alanak sa kanding sa bato? Kun makatimaan ba ikaw ug mga lagsaw nga baye nga nanganak?
Job 39:2 ^
(39-5) ¿Contaste tú los meses de su preñez, Y sabes el tiempo cuando han de parir?
Job 39:2 ^
Naisip ba nimo ang gidaghanon sa bulan sa ilang pagpanamkon? Kun nasayud ka ba sa adlaw sa ilang pagpanganak?
Job 39:3 ^
(39-6) Encórvanse, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores.
Job 39:3 ^
Sila modungo sa ilang kaugalingon, lanak nila ang ilang mga gagmay, Magahaw-as sila sa ilang mga kasakit.
Job 39:4 ^
(39-7) Sus hijos están sanos, crecen con el pasto: Salen y no vuelven á ellas.
Job 39:4 ^
Ang ilang mga anak mahimong kusgan, sila sa kalibonan nanagtubo; Sila manlakaw ug dili na mamalik pag-usab.
Job 39:5 ^
(39-8) ¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras?
Job 39:5 ^
Kinsa ba ang nagbuhi sa asno nga ihalas? Kun kinsa ba ang nagbadbad sa pisi nga gigapusan sa asno nga matulin,
Job 39:6 ^
(39-9) Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles.
Job 39:6 ^
Kang kansang pinuy-anan maoy gihimo ko nga kamingawan, Ug ang yuta nga asin maoy iyang puloy-anan?
Job 39:7 ^
(39-10) Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero.
Job 39:7 ^
Siya nagayam-id sa kagahub sa ciudad, Ni mamati siya sa pagsinggit sa mag-aabog.
Job 39:8 ^
(39-11) Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde.
Job 39:8 ^
Ang lungbay sa kabukiran maoy iyang sibsibanan, Ug siya magapangita sa tanang butang nga lunhaw.
Job 39:9 ^
(39-12) ¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre?
Job 39:9 ^
Mahimuot ba ang vaca nga ihalas sa pag-alagad kanimo? Kun buot ka ba nga siya mopabilin sa imong pasungan?
Job 39:10 ^
(39-13) ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
Job 39:10 ^
Ikagakud ba nimo ang vaca nga ihalas sa iyang pisi diha sa tudling? Kun modaro ba siya sa mga walog sa imong likod?
Job 39:11 ^
(39-14) ¿Confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, Y le fiarás tu labor?
Job 39:11 ^
Mosalig ka ba kaniya tungod kay siya makusganon kaayo? Kun ibilin ba nimo kaniya ang imong bulohaton?
Job 39:12 ^
(39-15) ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, Y que la allegará en tu era?
Job 39:12 ^
Igasalig ba nimo kaniya, nga siya maoy magdala sa binhi ngadto sa imong balay, Ug tigumon ang trigo sa imong salug nga giukan?
Job 39:13 ^
(39-16) ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz?
Job 39:13 ^
Ang mga pako sa avestruz mokapakapa uban ang garbo; Apan maaghup ba ang iyang mga pako ug mga balhibo?
Job 39:14 ^
(39-17) El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta,
Job 39:14 ^
Tungod kay iya man nga biyaan ang iyang mga itlog sa yuta, Ug painitan sila diha sa balas,
Job 39:15 ^
(39-18) Y olvídase de que los pisará el pie, Y que los quebrará bestia del campo.
Job 39:15 ^
Ug hikalimtan nila nga kini madabok sa tiil, Kun katumban ba sila sa mananap nga ihalas.
Job 39:16 ^
(39-19) Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos, No temiendo que su trabajo haya sido en vano:
Job 39:16 ^
Mabangis siya sa iyang mga kuyabog, ingon nga daw sila dili iya: Bisan makawang ang iyang kabudlay, siya dili mahadlok;
Job 39:17 ^
(39-20) Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia.
Job 39:17 ^
Tungod kay gikuhaan siya sa Dios ug kaalam, Ni gihatagan siya ug salabutan.
Job 39:18 ^
(39-21) Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.
Job 39:18 ^
Sa panahon nga siya molupad sa itaas, Siya magayam-id sa kabayo ug sa nagkabayo niini.
Job 39:19 ^
(39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
Job 39:19 ^
Nahatagan mo ba ang kabayo sa iyang kakusog? Gibistihan mo ba ang iyang liog sa lambungay nga nagakurogkurog?
Job 39:20 ^
(39-23) ¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:
Job 39:20 ^
Ikaw ba ang naghimo kaniya nga makalukso sama sa dulon? Ang himaya sa iyang pagpangusmo makalilisang.
Job 39:21 ^
(39-24) Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:
Job 39:21 ^
Diha sa walog siya nagakakha, ug nalipay tungod sa iyang kusog: Siya mogula aron sa pagpakighibalag sa mga tawong sangkap sa hinagiban.
Job 39:22 ^
(39-25) Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada.
Job 39:22 ^
Ang kalisang iyang ginatamay, ug dili siya kapugdawan; Ni motalikod siya sa pinuti.
Job 39:23 ^
(39-26) Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica:
Job 39:23 ^
Ang baslayan nagkagalkal batok kaniya, Ang bangkaw nga nagpangidlap ug ang salapang.
Job 39:24 ^
(39-27) Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
Job 39:24 ^
Iyang itulon ang yuta tungod sa kabangis ug kaligutgut; Ni motagad siya sa tingog sa trompeta.
Job 39:25 ^
(39-28) Antes como que dice entre los clarines: ¡Ea! Y desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes, y la vocería.
Job 39:25 ^
Sa masubsob nga ang trompeta patingogon, siya magaingon: Aha! Ug siya makabaho sa panag-away gikan sa halayo, Sa dalugdug sa mga punoan, ug sa singgitay.
Job 39:26 ^
(39-29) ¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas?
Job 39:26 ^
Maglupad ba ang banog tungod sa iyang kaalam, Ug magtuy-od sa iyang mga pako padulong sa habagatan?
Job 39:27 ^
(39-30) ¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido?
Job 39:27 ^
Maglupad ba ang agila sa itaas tungod sa imong pagmando, Ug magbalay sa iyang salag sa kahitas-an?
Job 39:28 ^
(39-31) Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca.
Job 39:28 ^
Siya sa ibabaw sa pangpang nagapuyo, ug tua didto ang iyang pinuy-anan: Sa kinatumyan sa pangpang, ug sa dapit nga malig-on.
Job 39:29 ^
(39-32) Desde allí acecha la comida: Sus ojos observan de muy lejos.
Job 39:29 ^
Gikan didto siya magalantaw sa iyang dalagiton; Ang iyang mga mata makatan-aw niana gikan sa halayo.
Job 39:30 ^
(39-33) Sus pollos chupan la sangre: Y donde hubiere cadáveres, allí está.
Job 39:30 ^
Ang iya usab nga kuyabog mosupsop ug dugo: Ug hain gani ang mga patay, atua man siya.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Cebuano | Job 39 - Job 39