La Biblia - Bilingüe

Español - Cebuano

<<
>>

Salmos 105

Mga Salmo 105

Salmos 105:1 ^
ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
Mga Salmo 105:1 ^
Oh panaghatag kamo ug mga pasalamat kang Jehova, sangpita ang iyang ngalan; Imantala sa taliwala sa mga katawohan ang iyang mga buhat.
Salmos 105:2 ^
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
Mga Salmo 105:2 ^
Panag-awit kamo kaniya, panagawit ug mga pagdayeg kaniya; Managsulti kamo mahatungod sa iyang katingalahang mga buhat.
Salmos 105:3 ^
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Mga Salmo 105:3 ^
Managhimaya kamo sa iyang balaan nga ngalan: Papaglipaya ang kasingkasing niadtong mga nanagpangita kang Jehova.
Salmos 105:4 ^
Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
Mga Salmo 105:4 ^
Pangitaa ninyo si Jehova ug ang iyang kalig-on; Pangitaa ninyo sa gihapon ang iyang nawong.
Salmos 105:5 ^
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Mga Salmo 105:5 ^
Hinumdumi ang iyang katingalahang mga buhat nga iyang nahimo, Ang iyang mga kahibulongan, ug ang paghukom sa iyang baba,
Salmos 105:6 ^
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Mga Salmo 105:6 ^
Oh kamo nga kaliwat ni Abraham nga iyang alagad, Kamong mga anak ni Jacob, nga iyang mga pinili.
Salmos 105:7 ^
El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
Mga Salmo 105:7 ^
Siya mao si Jehova nga atong Dios: Sa tibook nga yuta anaa ang iyang mga paghukom.
Salmos 105:8 ^
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
Mga Salmo 105:8 ^
Siya nahinumdum sa iyang tugon sa walay katapusan, Ang pulong nga iyang gisugo sa usa ka libo ka mga kaliwatan,
Salmos 105:9 ^
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
Mga Salmo 105:9 ^
Ang tugon nga iyang gihimo uban kang Abraham, Ug sa iyang panumpa ngadto kang Isaac,
Salmos 105:10 ^
Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,
Mga Salmo 105:10 ^
Ug nagmatuod niini gihapon ngadto kang Jacob alang sa usa ka kabalaoran, Sa Israel alang sa usa ka tugon nga walay katapusan,
Salmos 105:11 ^
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
Mga Salmo 105:11 ^
Nga nagaingon: Kanimo ihatag ko ang yuta sa Canaan, Ang bahin nga inyong panulondon;
Salmos 105:12 ^
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
Mga Salmo 105:12 ^
Sa diyutay pa ang gidaghanon nila, Oo, diyutay gayud, ug sila mga dumuloong didto.
Salmos 105:13 ^
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
Mga Salmo 105:13 ^
Ug nanglangyaw sila gikan sa usa ka nasud ngadto sa usa ka nasud, Gikan sa usa ka gingharian ngadto sa usa ka katawohan.
Salmos 105:14 ^
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
Mga Salmo 105:14 ^
Wala siya motugot nga may bisan kinsa nga magasakit kanila; Oo, gibadlong niya ang mga hari tungod kanila,
Salmos 105:15 ^
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Mga Salmo 105:15 ^
Nga nagaingon: Dili mo paghilabtan ang akong mga dinihog, Ug ayaw pagbuhata ang kadautan sa akong mga manalagna.
Salmos 105:16 ^
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Mga Salmo 105:16 ^
Ug mitawag siya sa gutom sa ibabaw sa yuta; Iyang gidugmok ang tanang makaon nga tinapay.
Salmos 105:17 ^
Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.
Mga Salmo 105:17 ^
Nagpadala siya ug usa ka tawo sa pag-una kanila; Si Jose gibaligya sa pagkaulipon:
Salmos 105:18 ^
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
Mga Salmo 105:18 ^
Gipasakitan nila ang iyang mga tiil sa mga sepo nga puthaw: Siya gibutang nila sa talikala nga puthaw,
Salmos 105:19 ^
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.
Mga Salmo 105:19 ^
Hangtud sa panahon nga natuman ang iyang pulong, Ang pulong ni Jehova nagsulay kaniya.
Salmos 105:20 ^
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
Mga Salmo 105:20 ^
Ang hari nagpasugo, ug gibuhian siya; Bisan ang punoan sa mga katawohan, ug siya gibuhian.
Salmos 105:21 ^
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
Mga Salmo 105:21 ^
Gihimo siya nga ginoo sa iyang balay, Ug magbubuot sa tanan niyang bahandi;
Salmos 105:22 ^
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Mga Salmo 105:22 ^
Aron sa paggapus sa iyang mga principe sumala sa iyang kabubut-on, Ug sa pagtudlo sa iyang mga tigulang ug kaalam.
Salmos 105:23 ^
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Mga Salmo 105:23 ^
Si Israel usab miadto ngadto sa Egipto Ug si Jacob mipuyo sa yuta sa Cham.
Salmos 105:24 ^
Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.
Mga Salmo 105:24 ^
Ug iyang gipadaghan ang iyang katawohan sa hilabihan gayud, Ug gihimo silang labi pang makusganon kay sa ilang mga kabatok.
Salmos 105:25 ^
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
Mga Salmo 105:25 ^
Iyang giliso ang kasingkasing nila aron managdumot sila sa iyang katawohan, Aron sa paglimbong sa iyang mga alagad.
Salmos 105:26 ^
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
Mga Salmo 105:26 ^
Iyang gisugo si Moises nga iyang alagad, Ug si Aaron nga iyang gipili.
Salmos 105:27 ^
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
Mga Salmo 105:27 ^
Gipadayag nila ang iyang mga ilhanan sa taliwala nila, Ug mga katingalahan didto sa yuta sa Cham.
Salmos 105:28 ^
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
Mga Salmo 105:28 ^
Gipadala niya ang kangiub, ug nahimo kining kangitngit; Ug sila wala magmalalison sa iyang mga pulong.
Salmos 105:29 ^
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
Mga Salmo 105:29 ^
Gihimo niya ang ilang mga tubig nga dugo, Ug gipamatay ang ilang mga isda.
Salmos 105:30 ^
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
Mga Salmo 105:30 ^
Sa ilang yuta mingkatap ang panon sa mga baki Didto sa mga lawak sa ilang mga hari.
Salmos 105:31 ^
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
Mga Salmo 105:31 ^
Siya misulti, ug didto minghugpa ang mga duot sa mga langaw, Ug mga koto sa tanan nilang mga utlanan.
Salmos 105:32 ^
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
Mga Salmo 105:32 ^
Iyang gihatag kanila ang ulan-nga-yelo ilis sa ulan, Ug kalayo nga nagadilaab sa ilang yuta.
Salmos 105:33 ^
E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
Mga Salmo 105:33 ^
Giputol usab niya ang ilang mga kaparrasan ug ang ilang mga higuera, Ug gipamoril niya ang kakahoyan sa mga utlanan nila.
Salmos 105:34 ^
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
Mga Salmo 105:34 ^
Siya misulti, ug miabut ang dulon, Ug ang lukton ug kana dili maisip,
Salmos 105:35 ^
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
Mga Salmo 105:35 ^
Ug gikaon ang tanan nga gunahon sa ilang yuta, Ug mingkaon sa bunga sa ilang yuta.
Salmos 105:36 ^
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
Mga Salmo 105:36 ^
Gipamatay usab niya ang tanan nga panganay sa yuta nila, Ang sinugdanan sa tibook nila nga kusog.
Salmos 105:37 ^
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
Mga Salmo 105:37 ^
Iyang gipagula sila nga may salapi ug bulawan; Ug sa iyang mga banay walay mausa nga maluya nga tawo.
Salmos 105:38 ^
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
Mga Salmo 105:38 ^
Nalipay ang Egipto sa ilang pagpamahawa; Kay ang kahadlok kanila miabut sa ibabaw nila.
Salmos 105:39 ^
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
Mga Salmo 105:39 ^
Gibuklad niya ang usa ka panganod aron mahimong salimbong, Ug kalayo sa paghatag ug kahayag sa pagkagabii.
Salmos 105:40 ^
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
Mga Salmo 105:40 ^
Sila nangayo, ug iyang gipadad-an sila ug mga buntog, Ug gibusog sila sa tinapay sa langit.
Salmos 105:41 ^
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
Mga Salmo 105:41 ^
Iyang gilukaban ang bato, ug mibuswak ang mga tubig; Mingdaligdig sila ngadto sa mga mamala nga dapit sama sa usa ka suba.
Salmos 105:42 ^
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
Mga Salmo 105:42 ^
Kay nahinumdum siya sa iyang pulong nga balaan, Ug kang Abraham nga iyang alagad.
Salmos 105:43 ^
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
Mga Salmo 105:43 ^
Ug iyang gipagula ang iyang katawohan nga may kalipay, Ug ang iyang mga pinili nga may pag-awit.
Salmos 105:44 ^
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
Mga Salmo 105:44 ^
Ug iyang gihatag kanila ang mga yuta sa mga nasud; Ug ang mga buhat sa mga katawohan gipanag-iya nila:
Salmos 105:45 ^
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.
Mga Salmo 105:45 ^
Aron mabantayan nila ang iyang kabalaoran, Ug sa ilang pagtuman sa iyang mga kasugoan. Dayegon ninyo si Jehova.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Cebuano | Salmos 105 - Mga Salmo 105