Salmos 115
|
Mga Salmo 115
|
NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad. | Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran. |
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios? | Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios? |
Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho. | Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya. |
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres. | Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo. |
Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán; | Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita; |
Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán; | Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho; |
Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta. | Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan. |
Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía. | Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila. |
Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. | Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag. |
Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. | Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag. |
Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. | Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag. |
Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón. | Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron. |
Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes. | Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku. |
Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos. | Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak. |
Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. | Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta. |
Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres. | Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo. |
No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio; | Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum; |
Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya. | Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova. |