La Biblia - Bilingüe

Español - Cebuano

<<
>>

Salmos 139

Mga Salmo 139

Salmos 139:1 ^
OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
Mga Salmo 139:1 ^
Oh Jehova, ikaw nakasusi kanako, ug nahibalo kanako.
Salmos 139:2 ^
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, Has entendido desde lejos mis pensamientos.
Mga Salmo 139:2 ^
Ikaw nahibalo sa akong paglingkod ug sa akong pagtindog; Ikaw nakasabut sa akong hunahuna bisan sa halayo.
Salmos 139:3 ^
Mi senda y mi acostarme has rodeado, Y estás impuesto en todos mis caminos.
Mga Salmo 139:3 ^
Ikaw nagasusi sa akong alagianan ug sa akong paghigda, Ug ikaw nahibalo sa tanan ko nga mga dalan.
Salmos 139:4 ^
Pues aun no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
Mga Salmo 139:4 ^
Kay walay mausa ka pulong sa akong dila, Kondili, Oh Jehova, ania karon, ang tanan hibaloan nimo.
Salmos 139:5 ^
Detrás y delante me guarneciste, Y sobre mí pusiste tu mano.
Mga Salmo 139:5 ^
Sa likod ug sa atubangan gibantayan mo ako, Ug kanako gitapion mo ang imong kamot.
Salmos 139:6 ^
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; Alta es, no puedo comprenderla.
Mga Salmo 139:6 ^
Alang kanako katingalahan kining kinaadmana; Kini hataas, dili ako makakab-ut niini.
Salmos 139:7 ^
¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
Mga Salmo 139:7 ^
Asa ba ako paingon gikan sa imong Espiritu? Kun asa ba ako mokalagiw gikan sa imong presencia?
Salmos 139:8 ^
Si subiere á los cielos, allí estás tú: Y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás.
Mga Salmo 139:8 ^
Kong mosaka ako ngadto sa langit, didto atua ikaw: Kong sa Sheol pagabuhaton ko ang akong higdaanan, ania karon, didto atua ikaw.
Salmos 139:9 ^
Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar,
Mga Salmo 139:9 ^
Kong itaud ko ang mga pako sa kaadlawon, Ug magapuyo sa labing mga kinatumyang dapit sa dagat;
Salmos 139:10 ^
Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.
Mga Salmo 139:10 ^
Bisan pa didto magamando ang imong kamot kanako, Ug ang imong toong kamot magagunit kanako.
Salmos 139:11 ^
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí.
Mga Salmo 139:11 ^
Kong moingon ako: Sa pagkamatuod, ang kangitngit motikyup kanako. Ug ang kahayag nga nagalibut kanako mahimong gabii;
Salmos 139:12 ^
Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día: Lo mismo te son las tinieblas que la luz.
Mga Salmo 139:12 ^
Bisan ngani ang kangitngit dili makatago gikan kanimo, Kondili ang kagabhion mohayag ingon sa kasanag sa adlaw: Kanimo ang kangitngit ug ang kahayag managsama lamang.
Salmos 139:13 ^
Porque tú poseiste mis riñones; Cubrísteme en el vientre de mi madre.
Mga Salmo 139:13 ^
Kay ikaw ang nag-umol sa akong mga sulod nga bahin: Sa tagoangkan sa akong inahan, imong gitabonan ako.
Salmos 139:14 ^
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho.
Mga Salmo 139:14 ^
Mohatag ako ug mga pasalamat kanimo; tungod kay makalilisang ug kahibulongan uyamut ang pagbuhat kanako: Kahibulongan man ang imong mga buhat; Ug kini hibaloan kaayo sa akong kalag.
Salmos 139:15 ^
No fué encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fuí formado, Y compaginado en lo más bajo de la tierra.
Mga Salmo 139:15 ^
Ang akong lawas wala hisalipdi gikan kanimo, Sa diha nga sa tago gibuhat ako, Ug sa pagbuhat nga kahibulongan didto sa mga dapit nga labing ubos sa yuta.
Salmos 139:16 ^
Mi embrión vieron tus ojos, Y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas Que fueron luego formadas, Sin faltar una de ellas.
Mga Salmo 139:16 ^
Sa wala pa mahingpit ang lawas ko, nakita na sa imong mga mata; Ug diha sa imong basahon nahasulat na ang tanan, Bisan pa ngani ang mga adlaw nga natudlo alang kanako, Sa diha nga wala pay miabut kanila.
Salmos 139:17 ^
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
Mga Salmo 139:17 ^
Pagkabililhon usab sa imong mga hunahuna alang kanako, Oh Dios! Pagkadaku sa hilabihan ang gidaghanon nila!
Salmos 139:18 ^
Si los cuento, multiplícanse más que la arena: Despierto, y aun estoy contigo.
Mga Salmo 139:18 ^
Kong isipon ko sila labing daghan pa sila kay sa gidaghanon sa balas: Sa akong paghimata, ako anaa gihapon kanimo.
Salmos 139:19 ^
De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
Mga Salmo 139:19 ^
Sa pagkamatuod gayud imong pagapatyon ang tawong dautan, Oh Dios: Busa pahalayo kamo kanako, kamong mga tawo nga giuhaw sa dugo.
Salmos 139:20 ^
Porque blasfemias dicen ellos contra ti: Tus enemigos toman en vano tu nombre
Mga Salmo 139:20 ^
Kay sa mga pasipala, nanagsulti sila batok kanimo, Ug ang imong mga kaaway nanaggamit sa imong ngalan sa walay kapuslanan.
Salmos 139:21 ^
¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, Y me conmuevo contra tus enemigos?
Mga Salmo 139:21 ^
Wala ba nako pagdumti sila, Oh Jehova, sila nga nanagdumot kanimo? Ug wala ba ako masubo niadtong nanagpanukol batok kanimo?
Salmos 139:22 ^
Aborrézcolos con perfecto odio; Téngolos por enemigos.
Mga Salmo 139:22 ^
Gidumtan ko sila uban sa hingpit nga pagdumot: Sila nahimong akong mga kaaway.
Salmos 139:23 ^
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: Pruébame y reconoce mis pensamientos:
Mga Salmo 139:23 ^
Susiha ako, Oh Dios, ug hibaloi ang akong kasingkasing: Sulayi ako, ug hibaloi ang akong mga hunahuna;
Salmos 139:24 ^
Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
Mga Salmo 139:24 ^
Ug tan-awa kong kanako aduna bay dalan sa pagkadautan, Ug mandoi ako sa dalan nga walay katapusan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Cebuano | Salmos 139 - Mga Salmo 139