Salmos 21
|
Mga Salmo 21
|
ALEGRARASE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; Y en tu salud se gozará mucho. | Magakalipay ang hari diha sa imong kusog, Oh Jehova; Ug diha sa imong kaluwasan daw unsa ka daku gayud ang iyang kalipay! |
El deseo de su corazón le diste, Y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.) | Ikaw nagahatag kaniya sa tinguha sa iyang kasingkasing, Ug wala mo pagdumilii sa gipangayo sa iyang mga ngabil. (Selah |
Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza. | Kay migula ka sa pagsugat kaniya uban ang mga panalangin sa kaayohan: Nagabutang ka ug purongpurong sa lunsay nga bulawan sa ibabaw sa iyang ulo. |
Vida te demandó, y dístele Largura de días por siglos y siglos. | Kinabuhi gipangayo niya kanimo ug gihatagan mo siya, Bisan sa pahalugway sa mga adlaw sa mga katuigan nga walay katapusan. |
Grande es su gloria en tu salud: Honra y majestad has puesto sobre él. | Ang iyang himaya daku sa imong kaluwasan: Dungog ug pagkahalangdon ginabutang mo sa ibabaw niya. |
Porque lo has bendecido para siempre; Llenástelo de alegría con tu rostro. | Kay gihimo mo siya nga labing bulahan nga walay katapusan: Sa imong presencia gipuno mo siya sa kalipay. |
Por cuanto el rey confía en Jehová, Y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido. | Kay ang hari nagasalig kang Jehova; Ug pinaagi sa mahigugmaong-kalolot sa Hataas Uyamut, dili siya matarug. |
Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; Tu diestra alcanzará á los que te aborrecen. | Hipalgan sa imong kamot ang tanan nimong mga kaaway; Hipalgan sa imong toong kamot kadtong mga nanagdumot kanimo. |
Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu ira: Jehová los deshará en su furor, Y fuego los consumirá. | Pagabuhaton mo sila ingon sa hasohasan sa kalayo sa panahon sa imong kaligutgut: Si Jehova magatulon kanila sa iyang kapungot, Ug ang kalayo magalamoy kanila. |
Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres. | Ang ilang bunga pagalaglagon mo gikan sa yuta, Ug ang ilang kaliwat gikan sa mga anak sa mga tawo. |
Porque trazaron el mal contra ti: Fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán. | Kay gitinguha nila ang dautan batok kanimo; Nanaghunahuna sila ug usa ka lalang nga dili sila makahimo sa pagbuhat. |
Pues tú los pondrás en fuga, Cuando aparejares en tus cuerdas las saetas contra sus rostros. | Kay ikaw magapatalikod kanila; Magaandam ka uban sa imong mga pisi sa pana batok sa ilang nawong. |
Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: Cantaremos y alabaremos tu poderío. | Pagabayawon ka, Oh Jehova, diha sa imong kusog: Sa ingon niini kami magaawit ug magadayeg sa imong gahum. |