Salmos 34
|
Mga Salmo 34
|
BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. | Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba. |
En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. | Ang akong kalag magapangandak tungod kang Jehova: Managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay sila. |
Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. | Oh padakuon ninyo si Jehova uban kanako, Ug usahan ta ang pagbayaw sa iyang ngalan. |
Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. | Gipangita ko si Jehova, ug gitubag niya ako, Ug giluwas niya ako gikan sa tanan ko nga mga kahadlok. |
A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. | Nanagtutuk sila kaniya, ug gihayagan sila; Ug ang ilang mga nawong dili gayud maulawan. |
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. | Kining kabus nga tawo nagtu-aw, ug gipatalinghugan siya ni Jehova, Ug giluwas siya gikan sa tanang mga kalisdanan niya. |
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. | Ang manolonda ni Jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, Ug magaluwas kanila. |
Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. | Oh tilawi ug tan-awa ninyo nga si Jehova maayo: Bulahan ang tawo nga modangup kaniya. |
Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. | Pangahadlok kamo kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya; Kay sa mga nangahadlok kaniya wala ing makulang. |
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. | Ang mga magagmay nga leon makulangan, ug nag-antus sa kagutom; Apan ang mga nagapangita kang Jehova dili makulangan sa bisan unsang butang nga maayo. |
Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. | Umari kamo, mga anak, patalinghug kamo kanako: Ang pagkahadlok kang Jehova igatudlo ko kaninyo. |
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? | Kinsa ba ang tawo nga magatinguha ug kinabuhi, Ug mahagugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo? |
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. | Bantayi ang imong dila gikan sa dautan, Ug ang imong ngabil gikan sa pagsulti ug limbong. |
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. | Pahalayo ka gikan sa dautan, ug buhaton mo ang maayo; Pangitaon mo ang pakigdait, ug sundon mo kini. |
Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. | Ang mga mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga matarung, Ug nagapatalinghug ang iyang mga igdulungog sa ilang pagtu-aw. |
La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. | Ang nawong ni Jehova batok sa mga nagabuhat ug dautan, Aron sa pagputol sa handumanan nila gikan sa yuta. |
Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. | Nanagtu-aw ang mga matarung, ug nagpatalinghug si Jehova, Ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalisdanan. |
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. | Si Jehova haduol niadtong mga dugmok ug kasingkasing, Ug nagaluwas siya niadtong mahinulsulon sa espiritu. |
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. | Daghan ang mga kagul-anan sa matarung; Apan si Jehova magaluwas kaniya gikan kanilang tanan. |
El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. | Siya nagabantay sa tanan niyang mga bukog: Walay usa kanila nga madugmok. |
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. | Ang dautan magapatay sa dautan; Ug ang nagadumot sa tawong matarung pagahukman sa silot. |
Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. | Si Jehova nagatubos sa kalag sa iyang mga ulipon; Ug walay mausa sa modangup kaniya nga pagahukman sa silot. |