Salmos 61
|
Mga Salmo 61
|
OYE, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende. | Patalinghugi ang akong pagtu-aw, Oh Dios; Atimana ang akong pag-ampo. |
Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: A la peña más alta que yo me conduzcas. | Gikan sa kinatumyan sa yuta, magatu-aw ako kanimo, sa diha nga ang akong kasingkasing malumsan na: Mandoi ako ngadto sa bato nga labing hataas pa kay kanako. |
Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo. | Kay ikaw mao ang usa ka dalangpanan alang kanako, Usa ka malig-ong torre gikan sa kaaway. |
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: Estaré seguro bajo la cubierta de tus alas. | Magapuyo ako diha sa imong tabernaculo sa walay katapusan: Modangup ako diha sa tagoanan sa imong mga pako. (Selah. |
Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, Has dado heredad á los que temen tu nombre. | Kay ikaw, Oh Dios, nakabati sa akong mga panaad: Ikaw naghatag kanako sa panulondon niadtong mga nahadlok sa imong ngalan. |
Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación. | Pagalugwayan mo ang kinabuhi sa hari; Ang iyang mga tuig maingon sa kadaghan sa mga kaliwatan. |
Estará para siempre delante de Dios: Misericordia y verdad prepara que lo conserven. | Siya magapuyo sa atubangan sa Dios sa walay katapusan: Oh pag-andam ug mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran, aron sila magabantay kaniya. |
Así cantaré tu nombre para siempre, Pagando mis votos cada día. | Sa ingon niini magaawit ako ug pagdayeg sa imong ngalan sa walay katapusan, Aron makatuman ako sa matag-adlaw sa akong mga panaad. |