Salmos 76
|
Mga Salmo 76
|
DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre. | Ang Dios ginaila sa Juda: Sa Israel daku ang iyang ngalan. |
Y en Salem está su tabernáculo, Y su habitación en Sión. | Sa Salem usab atua ang iyang tabernaculo, Ug ang iyang puloy-anan atua sa Sion. |
Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.) | Didto gipamali niya ang mga udyong sa pana; Ang taming, ug ang espada, ug ang gubat. (Selah |
Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza. | Mahimayaon ikaw ug halangdon, Gikan sa kabukiran sa pangayam. |
Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; Y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes. | Ang mga mabaskug sa kasingkasing gipangagawan, Sila nahinanok sa ilang pagkatulog; Ug walay bisan usa sa mga tawong kusgan nga nakakaplag sa ilang mga kamot. |
A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos. | Sa imong pagbadlong, Oh Dios ni Jacob, Silang duruha, ang carro ug ang kabayo gipanghulog ngadto sa usa ka pagkatulog nga ikamatay. |
Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira? | Ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; Ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko? |
Desde los cielos hiciste oir juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa, | Gikan sa langit gipadungog mo ang paghukom; Ang yuta nahadlok, ug mihilum, |
Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, Para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah.) | Sa diha nga ang Dios mobangon sa paghukom, Aron sa pagluwas sa tanang mga maaghup sa yuta. (Selah |
Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: Tú reprimirás el resto de las iras. | Sa pagkamatuod gayud ang kaligutgut sa tawo magadayeg kanimo: Ang nahabilin sa imong kaligutgut imong igabakus sa ibabaw nimo. |
Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible. | Manaad, ug mamayad kamo kang Jehova nga inyong Dios: Padad-a ug mga gasa kadtong tanan nga nanaglibut ngadto kaniya nga takus pagakahadlokan. |
Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra. | Pagaputlon niya ang espiritu sa mga principe: Siya mao ang gikalisangan sa mga hari sa yuta. |