La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

Esther 9

以斯帖記 9

Esther 9:1 ^
Y EN el mes duodécimo y que es el mes de Adar, á trece del mismo, en el que tocaba se ejecutase el mandamiento del rey y su ley, el mismo día en que esperaban los enemigos de los Judíos enseñorearse de ellos, fué lo contrario; porque los Judíos se enseñorearon de los que los aborrecían.
以斯帖記 9:1 ^
十 二 月 、 乃 亞 達 月 、 十 三 日 、 王 的 諭 旨 將 要 舉 行 、 就 是 猶 大 人 的 仇 敵 盼 望 轄 制 他 們 的 日 子 、 猶 大 人 反 倒 轄 制 恨 他 們 的 人 .
Esther 9:2 ^
Los Judíos se juntaron en sus ciudades en todas las provincias del rey Assuero, para meter mano sobre los que habían procurado su mal: y nadie se puso delante de ellos, porque el temor de ellos había caído sobre todos los pueblos.
以斯帖記 9:2 ^
猶 大 人 在 亞 哈 隨 魯 王 各 省 的 城 裡 聚 集 、 下 手 擊 殺 那 要 害 他 們 的 人 . 無 人 能 敵 擋 他 們 、 因 為 各 族 都 懼 怕 他 們 。
Esther 9:3 ^
Y todos los príncipes de las provincias, y los virreyes, y capitanes, y oficiales del rey, ensalzaban á los Judíos; porque el temor de Mardochêo había caído sobre ellos.
以斯帖記 9:3 ^
各 省 的 首 領 總 督 省 長 和 辦 理 王 事 的 人 、 因 懼 怕 末 底 改 、 就 都 幫 助 猶 大 人 。
Esther 9:4 ^
Porque Mardochêo era grande en la casa del rey, y su fama iba por todas las provincias; pues el varón Mardochêo iba engrandeciéndose.
以斯帖記 9:4 ^
末 底 改 在 朝 中 為 大 、 名 聲 傳 遍 各 省 、 日 漸 昌 盛 。
Esther 9:5 ^
E hirieron los Judíos á todos sus enemigos con plaga de espada, y de mortandad, y de perdición; é hicieron en sus enemigos á su voluntad.
以斯帖記 9:5 ^
猶 大 人 用 刀 擊 殺 一 切 仇 敵 、 任 意 殺 滅 恨 他 們 的 人 .
Esther 9:6 ^
Y en Susán capital del reino, mataron y destruyeron los Judíos á quinientos hombres.
以斯帖記 9:6 ^
在 書 珊 城 、 猶 大 人 殺 滅 了 五 百 人 .
Esther 9:7 ^
Mataron entonces á Phorsandatha, y á Dalphón, y á Asphatha,
以斯帖記 9:7 ^
又 殺 巴 珊 大 他 、 達 分 、 亞 斯 帕 他 、
Esther 9:8 ^
Y á Phoratha y á Ahalía, y á Aridatha,
以斯帖記 9:8 ^
破 拉 他 、 亞 大 利 雅 、 亞 利 大 他 、
Esther 9:9 ^
Y á Pharmastha, y á Arisai, y á Aridai, y á Vaizatha,
以斯帖記 9:9 ^
帕 瑪 斯 他 、 亞 利 賽 、 亞 利 代 、 瓦 耶 撒 他 .
Esther 9:10 ^
Diez hijos de Amán hijo de Amadatha, enemigo de los Judíos: mas en la presa no metieron su mano.
以斯帖記 9:10 ^
這 十 人 都 是 哈 米 大 他 的 孫 子 、 猶 大 人 仇 敵 哈 曼 的 兒 子 . 猶 大 人 卻 沒 有 下 手 奪 取 財 物 。
Esther 9:11 ^
El mismo día vino la cuenta de los muertos en Susán residencia regia, delante del rey.
以斯帖記 9:11 ^
當 日 將 書 珊 城 被 殺 的 人 數 、 呈 在 王 前 .
Esther 9:12 ^
Y dijo el rey á la reina Esther: En Susán, capital del reino, han muerto los Judíos y destruído quinientos hombres, y á diez hijos de Amán; ¿qué habrán hecho en las otras provincias del rey? ¿Cuál pues es tu petición, y te será concedida? ¿ó qué más es tu demanda, y será hecho?
以斯帖記 9:12 ^
王 對 王 后 以 斯 帖 說 、 猶 大 人 在 書 珊 城 殺 滅 了 五 百 人 、 又 殺 了 哈 曼 的 十 個 兒 子 . 在 王 的 各 省 不 知 如 何 呢 . 現 在 你 要 甚 麼 、 我 必 賜 給 你 、 你 還 求 甚 麼 、 也 必 為 你 成 就 。
Esther 9:13 ^
Y respondió Esther: Si place al rey, concedase también mañana á los Judíos en Susán, que hagan conforme á la ley de hoy; y que cuelguen en la horca á los diez hijos de Amán.
以斯帖記 9:13 ^
以 斯 帖 說 、 王 若 以 為 美 、 求 你 准 書 珊 的 猶 大 人 、 明 日 也 照 今 日 的 旨 意 行 、 並 將 哈 曼 十 個 兒 子 的 屍 首 、 挂 在 木 架 上 。
Esther 9:14 ^
Y mandó el rey que se hiciese así: y dióse la orden en Susán, y colgaron á los diez hijos de Amán.
以斯帖記 9:14 ^
王 便 允 准 如 此 行 . 旨 意 傳 在 書 珊 . 人 就 把 哈 曼 十 個 兒 子 的 屍 首 挂 起 來 了 。
Esther 9:15 ^
Y los Judíos que estaban en Susán, se juntaron también el catorce del mes de Adar, y mataron en Susán trescientos hombres: mas en la presa no metieron su mano.
以斯帖記 9:15 ^
亞 達 月 十 四 日 、 書 珊 的 猶 大 人 又 聚 集 在 書 珊 、 殺 了 三 百 人 . 卻 沒 有 下 手 奪 取 財 物 。
Esther 9:16 ^
En cuanto á los otros Judíos que estaban en las provincias del rey, también se juntaron y pusiéronse en defensa de su vida, y tuvieron reposo de sus enemigos, y mataron de sus contrarios setenta y cinco mil; mas en la presa no metieron su mano.
以斯帖記 9:16 ^
在 王 各 省 其 餘 的 猶 大 人 也 都 聚 集 保 護 性 命 、 殺 了 恨 他 們 的 人 七 萬 五 千 . 卻 沒 有 下 手 奪 取 財 物 . 這 樣 、 就 脫 離 仇 敵 、 得 享 平 安 。
Esther 9:17 ^
En el día trece del mes de Adar fué esto; y reposaron en el día catorce del mismo, é hiciéronlo día de banquete y de alegría.
以斯帖記 9:17 ^
亞 達 月 十 三 日 、 行 了 這 事 . 十 四 日 安 息 、 以 這 日 為 設 筵 歡 樂 的 日 子 .
Esther 9:18 ^
Mas los Judíos que estaban en Susán se juntaron en el trece y en el catorce del mismo mes; y al quince del mismo reposaron, é hicieron aquel día día de banquete y de regocijo.
以斯帖記 9:18 ^
但 書 珊 的 猶 大 人 這 十 三 日 十 四 日 聚 集 殺 戮 仇 敵 . 十 五 日 安 息 、 以 這 日 為 設 筵 歡 樂 的 日 子 .
Esther 9:19 ^
Por tanto los Judíos aldeanos que habitan en las villas sin muro, hacen á los catorce del mes de Adar el día de alegría y de banquete, y buen día, y de enviar porciones cada uno á su vecino.
以斯帖記 9:19 ^
所 以 住 無 城 牆 鄉 村 的 猶 大 人 、 如 今 都 以 亞 達 月 十 四 日 為 設 筵 歡 樂 的 吉 日 、 彼 此 餽 送 禮 物 。
Esther 9:20 ^
Y escribió Mardochêo estas cosas, y envió letras á todos los Judíos que estaban en todas las provincias del rey Assuero, cercanos y distantes,
以斯帖記 9:20 ^
末 底 改 記 錄 這 事 、 寫 信 與 亞 哈 隨 魯 王 各 省 遠 近 所 有 的 猶 大 人 、
Esther 9:21 ^
Ordenándoles que celebrasen el día décimocuarto del mes de Adar, y el décimoquinto del mismo, cada un año.
以斯帖記 9:21 ^
囑 咐 他 們 每 年 守 亞 達 月 十 四 十 五 兩 日 、
Esther 9:22 ^
Como días en que los Judíos tuvieron reposo de sus enemigos, y el mes que se les tornó de tristeza en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y de gozo, y de enviar porciones cada uno á su vecino, y dádivas á los pobres.
以斯帖記 9:22 ^
以 這 月 的 兩 日 、 為 猶 大 人 脫 離 仇 敵 得 平 安 、 轉 憂 為 喜 、 轉 悲 為 樂 的 吉 日 . 在 這 兩 日 設 筵 歡 樂 、 彼 此 餽 送 禮 物 、 賙 濟 窮 人 。
Esther 9:23 ^
Y los Judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardochêo.
以斯帖記 9:23 ^
於 是 猶 大 人 、 按 著 末 底 改 所 寫 與 他 們 的 信 、 應 承 照 初 次 所 守 的 守 為 永 例 。
Esther 9:24 ^
Porque Amán hijo de Amadatha, Agageo, enemigo de todos los Judíos, había ideado contra los Judíos para destruirlos, y echó Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y acabar con ellos.
以斯帖記 9:24 ^
是 因 猶 大 人 的 仇 敵 、 亞 甲 族 哈 米 大 他 的 兒 子 哈 曼 、 設 謀 殺 害 猶 大 人 、 掣 普 珥 、 就 是 掣 籤 、 為 要 殺 盡 滅 絕 他 們 。
Esther 9:25 ^
Mas como Esther vino á la presencia del rey, él intimó por carta: El perverso designio que aquél trazó contra los Judíos, recaiga sobre su cabeza; y cuélguenlo á él y á sus hijos en la horca.
以斯帖記 9:25 ^
這 事 報 告 於 王 、 王 便 降 旨 使 哈 曼 謀 害 猶 大 人 的 惡 事 、 歸 到 他 自 己 的 頭 上 、 並 吩 咐 把 他 和 他 的 眾 子 、 都 挂 在 木 架 上 。
Esther 9:26 ^
Por esto llamaron á estos días Purim, del nombre Pur. Por todas las palabras pues de esta carta, y por lo que ellos vieron sobre esto, y lo que llegó á su noticia,
以斯帖記 9:26 ^
照 著 普 珥 的 名 字 、 猶 大 人 就 稱 這 兩 日 為 普 珥 日 . 他 們 因 這 信 上 的 話 、 又 因 所 看 見 所 遇 見 的 事 、
Esther 9:27 ^
Establecieron y tomaron los Judíos sobre sí, y sobre su simiente, y sobre todos los allegados á ellos, y no será traspasado, el celebrar estos dos días según está escrito en orden á ellos, y conforme á su tiempo cada un año;
以斯帖記 9:27 ^
就 應 承 自 己 與 後 裔 、 並 歸 附 他 們 的 人 、 每 年 按 時 必 守 這 兩 日 、 永 遠 不 廢 。
Esther 9:28 ^
Y que estos dos días serían en memoria, y celebrados en todas las naciones, y familias, y provincias, y ciudades. Estos días de Purim no pasarán de entre los Judíos, y la memoria de ellos no cesará de su simiente.
以斯帖記 9:28 ^
各 省 各 城 、 家 家 戶 戶 、 世 世 代 代 、 紀 念 遵 守 這 兩 日 、 使 這 普 珥 日 在 猶 大 人 中 不 可 廢 掉 . 在 他 們 後 裔 中 也 不 可 忘 記 。
Esther 9:29 ^
Y la reina Esther hija de Abihail, y Mardochêo Judío, escribieron con toda eficacia, para confirmar esta segunda carta de Purim.
以斯帖記 9:29 ^
亞 比 孩 的 女 兒 王 后 以 斯 帖 和 猶 大 人 末 底 改 以 全 權 寫 第 二 封 信 、 堅 囑 猶 大 人 守 這 普 珥 日 .
Esther 9:30 ^
Y envió Mardochêo letras á todos los Judíos, á las ciento veintisiete provincias del rey Assuero, con palabras de paz y de verdad,
以斯帖記 9:30 ^
用 和 平 誠 實 話 、 寫 信 給 亞 哈 隨 魯 王 國 中 一 百 二 十 七 省 所 有 的 猶 大 人 、
Esther 9:31 ^
Para confirmar estos días de Purim en sus tiempos señalados, según les había constituído Mardochêo Judío y la reina Esther, y como habían ellos tomado sobre sí y sobre su simiente, para conmemorar el fin de los ayunos y de su clamor.
以斯帖記 9:31 ^
勸 他 們 按 時 守 這 普 珥 日 、 禁 食 呼 求 、 是 照 猶 大 人 末 底 改 和 王 后 以 斯 帖 所 囑 咐 的 、 也 照 猶 大 人 為 自 己 與 後 裔 所 應 承 的 。
Esther 9:32 ^
Y el mandamiento de Esther confirmó estas palabras dadas acerca de Purim, y escribióse en el libro.
以斯帖記 9:32 ^
以 斯 帖 命 定 守 普 珥 日 . 這 事 也 記 錄 在 書 上 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | Esther 9 - 以斯帖記 9