La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

Levítico 17

利未記 17

Levítico 17:1 ^
Y Hablo Jehová á Moisés, diciendo:
利未記 17:1 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Levítico 17:2 ^
Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová, diciendo:
利未記 17:2 ^
你 曉 諭 亞 倫 和 他 兒 子 並 以 色 列 眾 人 、 說 、 耶 和 華 所 吩 咐 的 、 乃 是 這 樣 .
Levítico 17:3 ^
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real,
利未記 17:3 ^
凡 以 色 列 家 中 的 人 、 宰 公 牛 、 或 是 綿 羊 羔 、 或 是 山 羊 、 不 拘 宰 於 營 內 營 外 、
Levítico 17:4 ^
Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para ofrecer ofrenda á Jehová delante del tabernáculo de Jehová, sangre será imputada al tal varón: sangre derramó; cortado será el tal varón de entre su pueblo:
利未記 17:4 ^
若 未 曾 牽 到 會 幕 門 口 、 耶 和 華 的 帳 幕 前 、 獻 給 耶 和 華 為 供 物 、 流 血 的 罪 必 歸 到 那 人 身 上 . 他 流 了 血 、 要 從 民 中 剪 除 。
Levítico 17:5 ^
A fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios, los que sacrifican sobre la haz del campo, para que los traigan á Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio al sacerdote, y sacrifiquen ellos sacrificios de paces á Jehová.
利未記 17:5 ^
這 是 為 要 使 以 色 列 人 、 把 他 們 在 田 野 裡 所 獻 的 祭 、 帶 到 會 幕 門 口 、 耶 和 華 面 前 、 交 給 祭 司 、 獻 與 耶 和 華 為 平 安 祭 。
Levítico 17:6 ^
Y el sacerdote esparcirá la sangre sobre el altar de Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, y quemará el sebo en olor de suavidad á Jehová.
利未記 17:6 ^
祭 司 要 把 血 灑 在 會 幕 門 口 耶 和 華 的 壇 上 、 把 脂 油 焚 燒 、 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 祭 。
Levítico 17:7 ^
Y nunca más sacrificarán sus sacrificios á los demonios, tras de los cuales han fornicado: tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades.
利未記 17:7 ^
他 們 不 可 再 獻 祭 給 他 們 行 邪 淫 所 隨 從 的 鬼 魔 . 〔 原 文 作 公 山 羊 〕 這 要 作 他 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。
Levítico 17:8 ^
Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto ó sacrificio,
利未記 17:8 ^
你 要 曉 諭 他 們 說 、 凡 以 色 列 家 中 的 人 、 或 是 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 、 獻 燔 祭 、 或 是 平 安 祭 、
Levítico 17:9 ^
Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para hacerlo á Jehová, el tal varón será igualmente cortado de sus pueblos.
利未記 17:9 ^
若 不 帶 到 會 幕 門 口 獻 給 耶 和 華 、 那 人 必 從 民 中 剪 除 。
Levítico 17:10 ^
Y cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y le cortaré de entre su pueblo.
利未記 17:10 ^
凡 以 色 列 家 中 的 人 、 或 是 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 、 若 喫 甚 麼 血 、 我 必 向 那 喫 血 的 人 變 臉 、 把 他 從 民 中 剪 除 。
Levítico 17:11 ^
Porque la vida de la carne en la sangre está: y yo os la he dado para expiar vuestras personas sobre el altar: por lo cual la misma sangre expiará la persona.
利未記 17:11 ^
因 為 活 物 的 生 命 是 在 血 中 . 我 把 這 血 賜 給 你 們 、 可 以 在 壇 上 為 你 們 的 生 命 贖 罪 . 因 血 裡 有 生 命 、 所 以 能 贖 罪 .
Levítico 17:12 ^
Por tanto, he dicho á los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre.
利未記 17:12 ^
因 此 我 對 以 色 列 人 說 、 你 們 都 不 可 喫 血 、 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 、 也 不 可 喫 血 。
Levítico 17:13 ^
Y cualquier varón de los hijos de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que cogiere caza de animal ó de ave que sea de comer, derramará su sangre y cubrirála con tierra:
利未記 17:13 ^
凡 以 色 列 人 、 或 是 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 、 若 打 獵 得 了 可 喫 的 禽 獸 、 必 放 出 他 的 血 來 、 用 土 掩 蓋 。
Levítico 17:14 ^
Porque el alma de toda carne, su vida, está en su sangre: por tanto he dicho á los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado.
利未記 17:14 ^
論 到 一 切 活 物 的 生 命 、 就 在 血 中 、 所 以 我 對 以 色 列 人 說 、 無 論 甚 麼 活 物 的 血 、 你 們 都 不 可 喫 、 因 為 一 切 活 物 的 血 、 就 是 他 的 生 命 . 凡 喫 了 血 的 、 必 被 剪 除 。
Levítico 17:15 ^
Y cualquiera persona que comiere cosa mortecina ó despedazada por fiera, así de los naturales como de los extranjeros, lavará sus vestidos y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde; y se limpiará.
利未記 17:15 ^
凡 喫 自 死 的 、 或 是 被 野 獸 撕 裂 的 、 無 論 是 本 地 人 、 是 寄 居 的 、 必 不 潔 淨 到 晚 上 、 都 要 洗 衣 服 、 用 水 洗 身 . 到 了 晚 上 、 纔 為 潔 淨 。
Levítico 17:16 ^
Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad.
利未記 17:16 ^
但 他 若 不 洗 衣 服 、 也 不 洗 身 、 就 必 擔 當 他 的 罪 孽 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | Levítico 17 - 利未記 17