La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

Levítico 21

利未記 21

Levítico 21:1 ^
Y Jehova dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.
利未記 21:1 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 告 訴 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 說 、 祭 司 不 可 為 民 中 的 死 人 沾 染 自 己 。
Levítico 21:2 ^
Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
利未記 21:2 ^
除 非 為 他 骨 肉 之 親 的 父 母 、 兒 女 、 弟 兄 、
Levítico 21:3 ^
O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.
利未記 21:3 ^
和 未 曾 出 嫁 作 處 女 的 姐 妹 、 纔 可 以 沾 染 自 己 。
Levítico 21:4 ^
No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
利未記 21:4 ^
祭 司 既 在 民 中 為 首 、 就 不 可 從 俗 沾 染 自 己 。
Levítico 21:5 ^
No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
利未記 21:5 ^
不 可 使 頭 光 禿 、 不 可 剃 除 鬍 鬚 的 周 圍 、 也 不 可 用 刀 劃 身 .
Levítico 21:6 ^
Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de Jehová y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán santos.
利未記 21:6 ^
要 歸   神 為 聖 、 不 可 褻 瀆   神 的 名 、 因 為 耶 和 華 的 火 祭 、 就 是   神 的 食 物 、 是 他 們 獻 的 、 所 以 他 們 要 成 為 聖 。
Levítico 21:7 ^
Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.
利未記 21:7 ^
不 可 娶 妓 女 、 或 被 污 的 女 人 為 妻 . 也 不 可 娶 被 休 的 婦 人 為 妻 、 因 為 祭 司 是 歸   神 為 聖 。
Levítico 21:8 ^
Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Jehová vuestro santificador.
利未記 21:8 ^
所 以 你 要 使 他 成 聖 、 因 為 他 奉 獻 你   神 的 食 物 . 你 要 以 他 為 聖 、 因 為 我 使 你 們 成 聖 的 耶 和 華 是 聖 的 。
Levítico 21:9 ^
Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.
利未記 21:9 ^
祭 司 的 女 兒 若 行 淫 、 辱 沒 自 己 、 就 辱 沒 了 父 親 、 必 用 火 將 他 焚 燒 。
Levítico 21:10 ^
Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
利未記 21:10 ^
在 弟 兄 中 作 大 祭 司 、 頭 上 倒 了 膏 油 、 又 承 接 聖 職 、 穿 了 聖 衣 的 、 不 可 蓬 頭 散 髮 、 也 不 可 撕 裂 衣 服 .
Levítico 21:11 ^
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
利未記 21:11 ^
不 可 挨 近 死 屍 、 也 不 可 為 父 母 沾 染 自 己 .
Levítico 21:12 ^
Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo Jehová.
利未記 21:12 ^
不 可 出 聖 所 、 也 不 可 褻 瀆   神 的 聖 所 、 因 為   神 膏 油 的 冠 冕 在 他 頭 上 . 我 是 耶 和 華 。
Levítico 21:13 ^
Y tomará él mujer con su virginidad.
利未記 21:13 ^
他 要 娶 處 女 為 妻 。
Levítico 21:14 ^
Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
利未記 21:14 ^
寡 婦 或 是 被 休 的 婦 人 、 或 是 被 污 為 妓 的 女 人 、 都 不 可 娶 . 只 可 娶 本 民 中 的 處 女 為 妻 。
Levítico 21:15 ^
Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.
利未記 21:15 ^
不 可 在 民 中 辱 沒 他 的 兒 女 、 因 為 我 是 叫 他 成 聖 的 耶 和 華 。
Levítico 21:16 ^
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
利未記 21:16 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Levítico 21:17 ^
Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.
利未記 21:17 ^
你 告 訴 亞 倫 說 、 你 世 世 代 代 的 後 裔 、 凡 有 殘 疾 的 、 都 不 可 近 前 來 獻 他   神 的 食 物 .
Levítico 21:18 ^
Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado,
利未記 21:18 ^
因 為 凡 有 殘 疾 的 、 無 論 是 瞎 眼 的 、 瘸 腿 的 、 塌 鼻 子 的 、 肢 體 有 餘 的 、
Levítico 21:19 ^
O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
利未記 21:19 ^
折 腳 折 手 的 、
Levítico 21:20 ^
O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado;
利未記 21:20 ^
駝 背 的 、 矮 矬 的 、 眼 睛 有 毛 病 的 、 長 癬 的 、 長 疥 的 、 或 是 損 壞 腎 子 的 、 都 不 可 近 前 來 。
Levítico 21:21 ^
Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Jehová. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios.
利未記 21:21 ^
祭 司 亞 倫 的 後 裔 、 凡 有 殘 疾 的 、 都 不 可 近 前 來 、 將 火 祭 獻 給 耶 和 華 、 他 有 殘 疾 、 不 可 近 前 來 獻   神 的 食 物 。
Levítico 21:22 ^
El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.
利未記 21:22 ^
  神 的 食 物 、 無 論 是 聖 的 、 至 聖 的 、 他 都 可 以 喫 。
Levítico 21:23 ^
Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico.
利未記 21:23 ^
但 不 可 進 到 幔 子 前 、 也 不 可 就 近 壇 前 、 因 為 他 有 殘 疾 、 免 得 褻 瀆 我 的 聖 所 、 我 是 叫 他 成 聖 的 耶 和 華 。
Levítico 21:24 ^
Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.
利未記 21:24 ^
於 是 摩 西 曉 諭 亞 倫 、 和 亞 倫 的 子 孫 、 並 以 色 列 眾 人 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | Levítico 21 - 利未記 21