La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

Salmos 53

詩篇 53

Salmos 53:1 ^
DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien.
詩篇 53:1 ^
〔 大 衛 的 訓 誨 詩 、 交 與 伶 長 、 調 用 麻 哈 拉 。 〕 愚 頑 人 心 裡 說 、 沒 有   神 。 他 們 都 是 邪 惡 、 行 了 可 憎 惡 的 罪 孽 . 沒 有 一 個 人 行 善 。
Salmos 53:2 ^
Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios.
詩篇 53:2 ^
  神 從 天 上 垂 看 世 人 、 要 看 有 明 白 的 沒 有 、 有 尋 求 他 的 沒 有 。
Salmos 53:3 ^
Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni aun uno.
詩篇 53:3 ^
他 們 各 人 都 退 後 、 一 同 變 為 污 穢 . 並 沒 有 行 善 的 、 連 一 個 也 沒 有 。
Salmos 53:4 ^
¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? Que comen á mi pueblo como si comiesen pan: A Dios no han invocado.
詩篇 53:4 ^
作 孽 的 沒 有 知 識 麼 . 他 們 吞 喫 我 的 百 姓 如 同 喫 飯 一 樣 . 並 不 求 告   神 。
Salmos 53:5 ^
Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó.
詩篇 53:5 ^
他 們 在 無 可 懼 怕 之 處 、 就 大 大 害 怕 . 因 為   神 把 那 安 營 攻 擊 你 之 人 的 骨 頭 散 開 了 . 你 使 他 們 蒙 羞 、 因 為   神 棄 絕 了 他 們 。
Salmos 53:6 ^
¡Oh quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, Gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel.
詩篇 53:6 ^
但 願 以 色 列 的 救 恩 從 錫 安 而 出 。   神 救 回 他 被 擄 的 子 民 、 那 時 雅 各 要 快 樂 、 以 色 列 要 歡 喜 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | Salmos 53 - 詩篇 53