Salmos 92
|
詩篇 92
|
BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo; | 〔 安 息 日 的 詩 歌 。 〕 稱 謝 耶 和 華 、 歌 頌 你 至 高 者 的 名 。 |
Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches, | 用 十 絃 的 樂 器 和 瑟 、 用 琴 彈 幽 雅 的 聲 音 、 早 晨 傳 揚 你 的 慈 愛 、 每 夜 傳 揚 你 的 信 實 、 這 本 為 美 事 。 |
En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa. | 見 上 節 |
Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo. | 因 你 耶 和 華 藉 著 你 的 作 為 叫 我 高 興 . 我 要 因 你 手 的 工 作 歡 呼 。 |
¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos. | 耶 和 華 阿 、 你 的 工 作 何 其 大 、 你 的 心 思 極 其 深 。 |
El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto: | 畜 類 人 不 曉 得 、 愚 頑 人 也 不 明 白 。 |
Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre. | 惡 人 茂 盛 如 草 、 一 切 作 孽 之 人 發 旺 的 時 候 、 正 是 他 們 要 滅 亡 、 直 到 永 遠 。 |
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo. | 惟 你 耶 和 華 是 至 高 、 直 到 永 遠 。 |
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad. | 耶 和 華 阿 、 你 的 仇 敵 都 要 滅 亡 、 一 切 作 孽 的 也 要 離 散 。 |
Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco. | 你 卻 高 舉 了 我 的 角 、 如 野 牛 的 角 . 我 是 被 新 油 膏 了 的 。 |
Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos. | 我 眼 睛 看 見 仇 敵 遭 報 、 我 耳 朵 聽 見 那 些 起 來 攻 擊 我 的 惡 人 受 罰 。 |
El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano. | 義 人 要 發 旺 如 棕 樹 、 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。 |
Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán. | 他 們 栽 於 耶 和 華 的 殿 中 、 發 旺 在 我 們 神 的 院 裡 。 |
Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes; | 他 們 年 老 的 時 候 、 仍 要 結 果 子 . 要 滿 了 汁 漿 而 常 發 青 。 |
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia. | 好 顯 明 耶 和 華 是 正 直 的 、 他 是 我 的 磐 石 、 在 他 毫 無 不 義 。 |