La Biblia - Bilingüe

Español - Francés

<<
>>

Josué 19

Josué 19

Josué 19:1 ^
La Segunda suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón conforme á sus familias; y su heredad fué entre la heredad de los hijos de Judá.
Josué 19:1 ^
La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l`héritage des fils de Juda.
Josué 19:2 ^
Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada,
Josué 19:2 ^
Ils eurent dans leur héritage: Beer Schéba, Schéba, Molada,
Josué 19:3 ^
Hasar-sual, Bala, y Esem,
Josué 19:3 ^
Hatsar Schual, Bala, Atsem,
Josué 19:4 ^
Heltolad, Betul, y Horma,
Josué 19:4 ^
Eltholad, Bethul, Horma,
Josué 19:5 ^
Siclag, Beth-marchâboth, y Hasar-susa,
Josué 19:5 ^
Tsiklag, Beth Marcaboth, Hatsar Susa,
Josué 19:6 ^
Beth-lebaoth, y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas:
Josué 19:6 ^
Beth Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages;
Josué 19:7 ^
Aín, Rimmón, Eter, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas:
Josué 19:7 ^
Aïn, Rimmon, Éther, et Aschan, quatre villes, et leurs villages;
Josué 19:8 ^
Y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer, que es Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
Josué 19:8 ^
et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu`à Baalath Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l`héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
Josué 19:9 ^
De la suerte de los hijos de Judá fué sacada la heredad de los hijos de Simeón; por cuanto la parte de los hijos de Judá era excesiva para ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos.
Josué 19:9 ^
L`héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c`est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.
Josué 19:10 ^
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.
Josué 19:10 ^
La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.
Josué 19:11 ^
Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Dabbe-seth, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
Josué 19:11 ^
La limite de leur héritage s`étendait jusqu`à Sarid. Elle montait à l`occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
Josué 19:12 ^
Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Chisiloth-tabor, sale á Dabrath, y sube á Japhia;
Josué 19:12 ^
De Sarid elle tournait à l`orient, vers le soleil levant, jusqu`à la frontière de Kisloth Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia.
Josué 19:13 ^
Y pasando de allí hacia el lado oriental á Gith-hepher y á Itta-kazin, sale á Rimmón rodeando á Nea;
Josué 19:13 ^
De là elle passait à l`orient par Guittha Hépher, par Ittha Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu`à Néa.
Josué 19:14 ^
Y de aquí torna este término al norte á Hanatón, viniendo á salir al valle de Iphtael;
Josué 19:14 ^
Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach El.
Josué 19:15 ^
Y abraza Catah, y Naalal, y Simrón, é Ideala, y Beth-lehem; doce ciudades con sus aldeas.
Josué 19:15 ^
De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethléhem. Douze villes, et leurs villages.
Josué 19:16 ^
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josué 19:16 ^
Tel fut l`héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josué 19:17 ^
La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.
Josué 19:17 ^
La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d`Issacar, selon leurs familles.
Josué 19:18 ^
Y fué su término Izreel, y Chesullot, y Sunem,
Josué 19:18 ^
Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem,
Josué 19:19 ^
Y Hapharaim, y Sión, y Anaarath,
Josué 19:19 ^
Hapharaïm, Schion, Anacharath,
Josué 19:20 ^
Y Rabbit, y Chisión, y Ebes,
Josué 19:20 ^
Rabbith, Kischjon, Abets,
Josué 19:21 ^
Y Rameth, y En-gannim, y En-hadda y Beth-passes;
Josué 19:21 ^
Rémeth, En Gannim, En Hadda, et Beth Patsets;
Josué 19:22 ^
Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas.
Josué 19:22 ^
elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.
Josué 19:23 ^
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Issachâr conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josué 19:23 ^
Tel fut l`héritage de la tribu des fils d`Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josué 19:24 ^
Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias.
Josué 19:24 ^
La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d`Aser, selon leurs familles.
Josué 19:25 ^
Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph,
Josué 19:25 ^
Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,
Josué 19:26 ^
Y Alammelec, y Amead, y Miseal; y llega hasta Carmel al occidente, y á Sihor-libnath;
Josué 19:26 ^
Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l`occident, au Carmel et au Schichor Libnath;
Josué 19:27 ^
Y tornando de donde nace el sol á Beth-dagón, llega á Zabulón, y al valle de Iphtael al norte, á Beth-emec, y á Nehiel, y sale á Cabul á la izquierda;
Josué 19:27 ^
puis elle tournait du côté de l`orient à Beth Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach El au nord de Beth Émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche,
Josué 19:28 ^
Y abraza á Hebrón, y Rehob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón;
Josué 19:28 ^
et vers Ébron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu`à Sidon la grande.
Josué 19:29 ^
Y torna de allí este término á Horma, y hasta la fuerte ciudad de Tiro, y torna este término á Hosa, y sale á la mar desde el territorio de Achzib:
Josué 19:29 ^
Elle tournait ensuite vers Rama jusqu`à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d`Aczib.
Josué 19:30 ^
Abraza también Umma, y Aphec, y Rehob: veinte y dos ciudades con sus aldeas.
Josué 19:30 ^
De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages.
Josué 19:31 ^
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josué 19:31 ^
Tel fut l`héritage de la tribu des fils d`Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josué 19:32 ^
La sexta suerte salió por los hijos de Nephtalí, por los hijos de Nephtalí conforme á sus familias.
Josué 19:32 ^
La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.
Josué 19:33 ^
Y fué su término desde Heleph, y Allón-saananim, y Adami-neceb, y Jabneel, hasta Lacum; y sale al Jordán;
Josué 19:33 ^
Leur limite s`étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami Nékeb et Jabneel, jusqu`à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain.
Josué 19:34 ^
Y tornando de allí este término hacia el occidente á Aznot-tabor, pasa de allí á Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía, y al occidente confina con Aser, y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol.
Josué 19:34 ^
Elle tournait vers l`occident à Aznoth Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l`occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l`orient.
Josué 19:35 ^
Y las ciudades fuertes son Siddim, Ser, y Hamath, Raccath, y Cinneroth,
Josué 19:35 ^
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
Josué 19:36 ^
Y Adama, y Rama, y Asor,
Josué 19:36 ^
Adama, Rama, Hatsor,
Josué 19:37 ^
Y Cedes, y Edrei, y En-hasor,
Josué 19:37 ^
Kédesch, Édréï, En Hatsor,
Josué 19:38 ^
E Irón, y Migdalel, y Horem, y Beth-anath, y Beth-semes: diez y nueve ciudades con sus aldeas.
Josué 19:38 ^
Jireon, Migdal El, Horem, Beth Anath et Beth Schémesch. Dix-neuf villes, et leurs villages.
Josué 19:39 ^
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josué 19:39 ^
Tel fut l`héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josué 19:40 ^
La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan por sus familias.
Josué 19:40 ^
La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.
Josué 19:41 ^
Y fué el término de su heredad, Sora, y Estaol, é Ir-semes,
Josué 19:41 ^
La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir Schémesch,
Josué 19:42 ^
Y Saalabín, y Ailón, y Jeth-la,
Josué 19:42 ^
Schaalabbin, Ajalon, Jithla,
Josué 19:43 ^
Y Elón, y Timnatha, y Ecrón,
Josué 19:43 ^
Élon, Thimnatha, Ékron,
Josué 19:44 ^
Y Eltechê, Gibbethón, y Baalath,
Josué 19:44 ^
Eltheké, Guibbethon, Baalath,
Josué 19:45 ^
Y Jehud, y Bene-berác, y Gath-rimmón,
Josué 19:45 ^
Jehud, Bené Berak, Gath Rimmon,
Josué 19:46 ^
Y Mejarcón, y Raccón, con el término que está delante de Joppa.
Josué 19:46 ^
Mé Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.
Josué 19:47 ^
Y faltóles término á los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron á Lesem, y tomándola metiéronla á filo de espada, y la poseyeron, y habitaron en ella; y llamaron á Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre.
Josué 19:47 ^
Le territoire des fils de Dan s`étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s`en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l`épée; ils en prirent possession, s`y établirent, et l`appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père.
Josué 19:48 ^
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
Josué 19:48 ^
Tel fut l`héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
Josué 19:49 ^
Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, dieron los hijos de Israel heredad á Josué hijo de Nun en medio de ellos:
Josué 19:49 ^
Lorsqu`ils eurent achevé de faire le partage du pays, d`après ses limites, les enfants d`Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d`eux.
Josué 19:50 ^
Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
Josué 19:50 ^
Selon l`ordre de l`Éternel, ils lui donnèrent la ville qu`il demanda, Thimnath Sérach, dans la montagne d`Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.
Josué 19:51 ^
Estas son las heredades que Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres, entregaron por suerte en posesión á las tribus de los hijos de Israel en Silo delante de Jehová, á la entrada del tabernáculo del testimonio; y acabaron de repartir la tierra.
Josué 19:51 ^
Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d`Israël, distribuèrent par le sort devant l`Éternel à Silo, à l`entrée de la tente d`assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Francés | Josué 19 - Josué 19