La Biblia - Bilingüe

Español - Francés

<<
>>

Josué 21

Josué 21

Josué 21:1 ^
Y Los principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
Josué 21:1 ^
Les chefs de famille des Lévites s`approchèrent du sacrificateur Éléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d`Israël.
Josué 21:2 ^
Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
Josué 21:2 ^
Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L`Éternel a ordonné par Moïse qu`on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.
Josué 21:3 ^
Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.
Josué 21:3 ^
Les enfants d`Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d`après l`ordre de l`Éternel.
Josué 21:4 ^
Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los Levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.
Josué 21:4 ^
On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;
Josué 21:5 ^
Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Ephraim, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;
Josué 21:5 ^
les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d`Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
Josué 21:6 ^
Y á los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
Josué 21:6 ^
Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d`Issacar, de la tribu d`Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
Josué 21:7 ^
A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.
Josué 21:7 ^
Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Josué 21:8 ^
Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus ejidos, como Jehová lo había mandado por Moisés.
Josué 21:8 ^
Les enfants d`Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l`Éternel l`avait ordonné par Moïse.
Josué 21:9 ^
Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:
Josué 21:9 ^
Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
Josué 21:10 ^
Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví;
Josué 21:10 ^
et qui furent pour les fils d`Aaron d`entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
Josué 21:11 ^
A los cuales dieron Chîriath-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
Josué 21:11 ^
Ils leur donnèrent Kirjath Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l`entoure: Arba était le père d`Anak.
Josué 21:12 ^
Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión.
Josué 21:12 ^
Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
Josué 21:13 ^
Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus ejidos,
Josué 21:13 ^
Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,
Josué 21:14 ^
Y á Jattir con sus ejidos, y á Estemoa con sus ejidos,
Josué 21:14 ^
Jatthir et sa banlieue, Eschthlemoa et sa banlieue,
Josué 21:15 ^
A Helón con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos,
Josué 21:15 ^
Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
Josué 21:16 ^
A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
Josué 21:16 ^
Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
Josué 21:17 ^
Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,
Josué 21:17 ^
et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
Josué 21:18 ^
A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas.
Josué 21:18 ^
Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
Josué 21:19 ^
Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
Josué 21:19 ^
Total des villes des sacrificateurs, fils d`Aaron: treize villes, et leurs banlieues.
Josué 21:20 ^
Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.
Josué 21:20 ^
Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d`Éphraïm.
Josué 21:21 ^
Y diéronles á Sichêm, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos.
Josué 21:21 ^
On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d`Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
Josué 21:22 ^
Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:
Josué 21:22 ^
Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth Horon et sa banlieue, quatre villes;
Josué 21:23 ^
Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,
Josué 21:23 ^
de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
Josué 21:24 ^
A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas:
Josué 21:24 ^
Ajalon et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
Josué 21:25 ^
Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
Josué 21:25 ^
et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue, deux villes.
Josué 21:26 ^
Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
Josué 21:26 ^
Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
Josué 21:27 ^
A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas.
Josué 21:27 ^
On donna aux fils de Guerschon, d`entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;
Josué 21:28 ^
Y de la tribu de Issachâr, á Cesión con sus ejidos, á Dabereth con sus ejidos,
Josué 21:28 ^
de la tribu d`Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
Josué 21:29 ^
A Jarmuth con sus ejidos, y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas:
Josué 21:29 ^
Jarmuth et sa banlieue, et En Gannim et sa banlieue, quatre villes;
Josué 21:30 ^
Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,
Josué 21:30 ^
de la tribu d`Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Josué 21:31 ^
A Helchâth con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas:
Josué 21:31 ^
Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
Josué 21:32 ^
Y de la tribu de Nephtalí, la villa de refugio para los homicidas, á Cedes en Galilea con sus ejidos, á Hammoth-dor con sus ejidos, y á Cartán con sus ejidos: tres villas:
Josué 21:32 ^
et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
Josué 21:33 ^
Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
Josué 21:33 ^
Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
Josué 21:34 ^
Y á las familias de los hijos de Merari, Levitas que quedaban, dióseles de la tribu de Zabulón, á Jocneam con sus ejidos, Cartha con sus ejidos,
Josué 21:34 ^
On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Josué 21:35 ^
Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
Josué 21:35 ^
Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
Josué 21:36 ^
Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,
Josué 21:36 ^
de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
Josué 21:37 ^
A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:
Josué 21:37 ^
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
Josué 21:38 ^
De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramoth en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
Josué 21:38 ^
et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
Josué 21:39 ^
Hesbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.
Josué 21:39 ^
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
Josué 21:40 ^
Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.
Josué 21:40 ^
Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
Josué 21:41 ^
Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
Josué 21:41 ^
Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d`Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
Josué 21:42 ^
Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.
Josué 21:42 ^
Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l`entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
Josué 21:43 ^
Así dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y poseyéronla, y habitaron en ella.
Josué 21:43 ^
C`est ainsi que l`Éternel donna à Israël tout le pays qu`il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s`y établirent.
Josué 21:44 ^
Y Jehová les dió reposo alrededor, conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró delante, sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos.
Josué 21:44 ^
L`Éternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l`avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l`Éternel les livra tous entre leurs mains.
Josué 21:45 ^
No faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió.
Josué 21:45 ^
De toutes les bonnes paroles que l`Éternel avait dites à la maison d`Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s`accomplirent.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Francés | Josué 21 - Josué 21