Salmos 115
|
Psaumes 115
|
NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad. | Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité! |
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios? | Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu? |
Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho. | Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu`il veut. |
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres. | Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. |
Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán; | Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, |
Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán; | Elles ont des oreilles et n`entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, |
Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta. | Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. |
Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía. | Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. |
Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. | Israël, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. | Maison d`Aaron, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. | Vous qui craignez l`Éternel, confiez-vous en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón. | L`Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d`Israël, Il bénira la maison d`Aaron, |
Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes. | Il bénira ceux qui craignent l`Éternel, les petits et les grands; |
Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos. | L`Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants. |
Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. | Soyez bénis par l`Éternel, Qui a fait les cieux et la terre! |
Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres. | Les cieux sont les cieux de l`Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l`homme. |
No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio; | Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l`Éternel, Ce n`est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya. | Mais nous, nous bénirons l`Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l`Éternel! |