Salmos 135
|
Psaumes 135
|
ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová; | Louez l`Éternel! Louez le nom de l`Éternel, Louez-le, serviteurs de l`Éternel, |
Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios. | Qui vous tenez dans la maison de l`Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu! |
Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave. | Louez l`Éternel! car l`Éternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable. |
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya. | Car l`Éternel s`est choisi Jacob, Israël, pour qu`il lui appartînt. |
Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. | Je sais que l`Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux. |
Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos. | Tout ce que l`Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes. |
El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros. | Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors. |
El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. | Il frappa les premiers-nés de l`Égypte, Depuis les hommes jusqu`aux animaux. |
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos. | Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs. |
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: | Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants, |
A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán. | Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan; |
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo. | Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple. |
Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación. | Éternel! ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération. |
Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. | Car l`Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. |
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. | Les idoles des nations sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. |
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; | Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, |
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. | Elles ont des oreilles et n`entendent point, Elles n`ont point de souffle dans leur bouche. |
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían. | Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. |
Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová: | Maison d`Israël, bénissez l`Éternel! Maison d`Aaron, bénissez l`Éternel! |
Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová: | Maison de Lévi, bénissez l`Éternel! Vous qui craignez l`Éternel, bénissez l`Éternel! |
Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya. | Que de Sion l`on bénisse l`Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l`Éternel! |