Salmos 34
|
Psaumes 34
|
BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. | De David. Lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélec, et qu`il s`en alla chassé par lui. Je bénirai l`Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche. |
En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. | Que mon âme se glorifie en l`Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent! |
Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. | Exaltez avec moi l`Éternel! Célébrons tous son nom! |
Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. | J`ai cherché l`Éternel, et il m`a répondu; Il m`a délivré de toutes mes frayeurs. |
A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. | Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte. |
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. | Quand un malheureux crie, l`Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses. |
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. | L`ange de l`Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger. |
Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. | Sentez et voyez combien l`Éternel est bon! Heureux l`homme qui cherche en lui son refuge! |
Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. | Craignez l`Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent. |
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. | Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l`Éternel ne sont privés d`aucun bien. |
Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. | Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l`Éternel. |
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? | Quel est l`homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur? |
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. | Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses; |
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. | Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix. |
Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. | Les yeux de l`Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris. |
La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. | L`Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir. |
Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. | Quand les justes crient, l`Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses; |
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. | L`Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l`esprit dans l`abattement. |
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. | Le malheur atteint souvent le juste, Mais l`Éternel l`en délivre toujours. |
El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. | Il garde tous ses os, Aucun d`eux n`est brisé. |
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. | Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés. |
Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. | L`Éternel délivre l`âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l`ont pour refuge échappent au châtiment. |