La Biblia - Bilingüe

Español - Francés

<<
>>

Salmos 44

Psaumes 44

Salmos 44:1 ^
OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
Psaumes 44:1 ^
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique. O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d`autrefois.
Salmos 44:2 ^
Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Psaumes 44:2 ^
De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.
Salmos 44:3 ^
Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
Psaumes 44:3 ^
Car ce n`est point par leur épée qu`ils se sont emparés du pays, Ce n`est point leur bras qui les a sauvés; Mais c`est ta droite, c`est ton bras, c`est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.
Salmos 44:4 ^
Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob.
Psaumes 44:4 ^
O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
Salmos 44:5 ^
Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
Psaumes 44:5 ^
Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
Salmos 44:6 ^
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
Psaumes 44:6 ^
Car ce n`est pas en mon arc que je me confie, Ce n`est pas mon épée qui me sauvera;
Salmos 44:7 ^
Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.
Psaumes 44:7 ^
Mais c`est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
Salmos 44:8 ^
En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.)
Psaumes 44:8 ^
Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause.
Salmos 44:9 ^
Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.
Psaumes 44:9 ^
Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
Salmos 44:10 ^
Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían.
Psaumes 44:10 ^
Tu nous fais reculer devant l`ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
Salmos 44:11 ^
Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.
Psaumes 44:11 ^
Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
Salmos 44:12 ^
Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios.
Psaumes 44:12 ^
Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l`estimes pas à une grande valeur.
Salmos 44:13 ^
Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.
Psaumes 44:13 ^
Tu fais de nous un objet d`opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
Salmos 44:14 ^
Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.
Psaumes 44:14 ^
Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
Salmos 44:15 ^
Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,
Psaumes 44:15 ^
Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
Salmos 44:16 ^
Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga.
Psaumes 44:16 ^
A la voix de celui qui m`insulte et m`outrage, A la vue de l`ennemi et du vindicatif.
Salmos 44:17 ^
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto.
Psaumes 44:17 ^
Tout cela nous arrive, sans que nous t`ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
Salmos 44:18 ^
No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Psaumes 44:18 ^
Notre coeur ne s`est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
Salmos 44:19 ^
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte,
Psaumes 44:19 ^
Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l`ombre de la mort.
Salmos 44:20 ^
Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno,
Psaumes 44:20 ^
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
Salmos 44:21 ^
¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
Psaumes 44:21 ^
Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
Salmos 44:22 ^
Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero.
Psaumes 44:22 ^
Mais c`est à cause de toi qu`on nous égorge tous les jours, Qu`on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
Salmos 44:23 ^
Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Psaumes 44:23 ^
Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
Salmos 44:24 ^
¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
Psaumes 44:24 ^
Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
Salmos 44:25 ^
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra.
Psaumes 44:25 ^
Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.
Salmos 44:26 ^
Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.
Psaumes 44:26 ^
Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Francés | Salmos 44 - Psaumes 44