Salmos 48
|
Psaumes 48
|
GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario. | Cantique. Psaume des fils de Koré. L`Éternel est grand, il est l`objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey. | Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c`est la ville du grand roi. |
Dios en sus palacios es conocido por refugio. | Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite. |
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos. | Car voici, les rois s`étaient concertés: Ils n`ont fait que passer ensemble. |
Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir. | Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite. |
Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare. | Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d`une femme qui accouche. |
Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis. | Ils ont été chassés comme par le vent d`orient, Qui brise les navires de Tarsis. |
Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.) | Ce que nous avions entendu dire, nous l`avons vu Dans la ville de l`Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause. |
Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo. | O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple. |
Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra. | Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu`aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice. |
Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios. | La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l`allégresse, A cause de tes jugements. |
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres. | Parcourez Sion, parcourez-en l`enceinte, Comptez ses tours, |
Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera. | Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future. |
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte. | Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu`à la mort. |