La Biblia - Bilingüe

Español - Ingles

<<
>>

Cantares 6

Song of Solomon 6

Cantares 6:1 ^
¿DONDE se ha ido tu amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, Y le buscaremos contigo?
Song of Solomon 6:1 ^
Where is your loved one gone, O most fair among women? Where is your loved one turned away, that we may go looking for him with you?
Cantares 6:2 ^
Mi amado descendió á su huerto, á las eras de los aromas Para apacentar en los huertos, y para coger los lirios.
Song of Solomon 6:2 ^
My loved one is gone down into his garden, to the beds of spices, to take food in the gardens, and to get lilies.
Cantares 6:3 ^
Yo soy de mi amado, y mi amado es mío: El apacienta entre los lirios.
Song of Solomon 6:3 ^
I am for my loved one, and my loved one is for me; he takes food among the lilies.
Cantares 6:4 ^
Hermosa eres tú, oh amiga mía, como Tirsa; De desear, como Jerusalem; Imponente como ejércitos en orden.
Song of Solomon 6:4 ^
You are beautiful, O my love, as Tirzah, as fair as Jerusalem; you are to be feared like an army with flags.
Cantares 6:5 ^
Aparta tus ojos de delante de mí, Porque ellos me vencieron. Tu cabello es como manada de cabras, Que se muestran en Galaad.
Song of Solomon 6:5 ^
Let your eyes be turned away from me; see, they have overcome me; your hair is as a flock of goats which take their rest on the side of Gilead.
Cantares 6:6 ^
Tus dientes, como manada de ovejas Que suben del lavadero, Todas con crías mellizas, Y estéril no hay entre ellas.
Song of Solomon 6:6 ^
Your teeth are like a flock of sheep which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.
Cantares 6:7 ^
Como cachos de granada son tus sienes Entre tus guedejas.
Song of Solomon 6:7 ^
Like pomegranate fruit are the sides of your head under your veil.
Cantares 6:8 ^
Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, Y las doncellas sin cuento:
Song of Solomon 6:8 ^
There are sixty queens, and eighty servant-wives, and young girls without number.
Cantares 6:9 ^
Mas una es la paloma mía, la perfecta mía; Unica es á su madre, Escogida á la que la engendró. Viéronla las doncellas, y llamáronla bienaventurada; Las reinas y las concubinas, y la alabaron.
Song of Solomon 6:9 ^
My dove, my very beautiful one, is but one; she is the only one of her mother, she is the dearest one of her who gave her birth. The daughters saw her, and gave her a blessing; yes, the queens and the servant-wives, and they gave her praises.
Cantares 6:10 ^
¿Quién es ésta que se muestra como el alba, Hermosa como la luna, Esclarecida como el sol, Imponente como ejércitos en orden?
Song of Solomon 6:10 ^
Who is she, looking down as the morning light, fair as the moon, clear as the sun, who is to be feared like an army with flags?
Cantares 6:11 ^
Al huerto de los nogales descendí A ver los frutos del valle, Y para ver si brotaban las vides, Si florecían los granados.
Song of Solomon 6:11 ^
I went down into the garden of nuts to see the green plants of the valley, and to see if the vine was in bud, and the pomegranate-trees were in flower.
Cantares 6:12 ^
No lo supe: hame mi alma hecho Como los carros de Amminadab.
Song of Solomon 6:12 ^
Before I was conscious of it, ...
Cantares 6:13 ^
Tórnate, tórnate, oh Sulamita; Tórnate, tórnate, y te miraremos. ¿Qué veréis en la Sulamita? Como la reunión de dos campamentos.
Song of Solomon 6:13 ^
Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, so that our eyes may see you. What will you see in the Shulammite? A sword-dance.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ingles | Cantares 6 - Song of Solomon 6