Exodo 25
|
Exodus 25
|
Y Jehova habló á Moisés, diciendo: | And the Lord said to Moses, |
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda. | Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me. |
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre, | And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass; |
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras, | And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair; |
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim; | And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood; |
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático; | Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning; |
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional. | Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag. |
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos. | And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them. |
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis. | Make the House and everything in it from the designs which I will give you. |
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio. | And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high. |
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor. | It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it |
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado. | And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other. |
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro. | And make rods of the same wood, plating them with gold. |
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas. | And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it. |
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella. | The rods are to be kept in the rings, and never taken out. |
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré. | Inside the ark you are to put the record which I will give you. |
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio. | And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide. |
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta. | And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold, |
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades. | One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover. |
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines. | And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover. |
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. | And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you. |
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel. | And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel. |
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio. | And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high, |
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor. | Plated with the best gold, with a gold edge all round it; |
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia. | And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame. |
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies. | And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table; |
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa. | The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted. |
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa. | Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table. |
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás. | And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold. |
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente. | And on the table at all times you are to keep my holy bread. |
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo: | And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal. |
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado: | It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other. |
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero: | Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches. |
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores. | And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower: |
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero. | And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it. |
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro. | The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold. |
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera: | Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it. |
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro. | And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold. |
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos. | A talent of gold will be needed for it, with all these vessels. |
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte. | And see that you make them from the design which you saw on the mountain. |