Exodo 26
|
Exodus 26
|
Y Haras el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra delicada. | And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman. |
La longitud de la una cortina de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: todas las cortinas tendrán una medida. | Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y cinco cortinas unidas la una con la otra. | Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together. |
Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de la una cortina, en el borde, en la juntura: y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda. | And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five; |
Cincuenta lazadas harás en la una cortina, y cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura: las lazadas estarán contrapuestas la una á la otra. | Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another. |
Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo. | Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made. |
Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás. | And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains. |
La longitud de la una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: una medida tendrán las once cortinas. | Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Y juntarás las cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo. | Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent. |
Y harás cincuenta lazadas en la orilla de la una cortina, al borde en la juntura, y cincuenta lazadas en la orilla de la segunda cortina en la otra juntura. | And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group. |
Harás asimismo cincuenta corchetes de alambre, los cuales meterás por las lazadas: y juntarás la tienda, para que se haga una sola cubierta. | Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one. |
Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la una cortina que sobra, quedará á las espaldas del tabernáculo. | And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House. |
Y un codo de la una parte, y otro codo de la otra que sobra en la longitud de las cortinas de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de la una parte y de la otra, para cubrirlo. | And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover. |
Harás también á la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y una cubierta de cueros de tejones encima. | And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that. |
Y harás para el tabernáculo tablas de madera de Sittim, que estén derechas. | And you are to make upright boards of hard wood for the House. |
La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla. | Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide. |
Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo. | Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House. |
Harás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro. | These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side, |
Y harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios. | With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues. |
Y al otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, veinte tablas; | And twenty boards for the second side of the house on the north, |
Y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. | With their forty silver bases, two under every board. |
Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas. | And six boards for the back of the House on the west, |
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores; | With two boards for the angles of the House at the back. |
Las cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su alto á un gozne: así será de las otras dos que estarán á las dos esquinas. | The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles. |
De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. | So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board. |
Harás también cinco barras de madera de Sittim, para las tablas del un lado del tabernáculo, | And make rods of the same wood, five for the boards on the one side, |
Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente. | And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back. |
Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, del un cabo al otro. | And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end. |
Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras: también cubrirás las barras de oro. | And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold. |
Y alzarás el tabernáculo conforme á su traza que te fue mostrada en el monte. | And you are to make the House from the design which you saw on the mountain. |
Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido: será hecho de primorosa labor, con querubines: | And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman: |
Y has de ponerlo sobre cuatro columnas de madera de Sittim cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre basas de plata. | Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases. |
Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el santísimo. | And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy. |
Y pondrás la cubierta sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo. | You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place. |
Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y pondrás la mesa al lado del aquilón. | And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side. |
Y harás á la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador. | And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red. |
Y harás para la cortina cinco columnas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro: y hacerlas has de fundición cinco basas de metal. | And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass |