Ezequiel 15
|
Ezekiel 15
|
Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: | And the word of the Lord came to me, saying, |
Hijo del hombre, ¿qué es el palo de la vid más que todo palo? ¿qué es el sarmiento entre los maderos del bosque? | Son of man, what is the vine-tree more than any branching tree which is among the trees of the woods? |
¿Tomarán de él madera para hacer alguna obra? ¿tomarán de él una estaca para colgar de ella algún vaso? | Will its wood be used for any work? do men make of it a pin for hanging any vessel on? |
He aquí, que es puesto en el fuego para ser consumido; sus dos cabos consumió el fuego, y la parte del medio se quemó; ¿aprovechará para obra alguna? | See, it is put into the fire for burning: the fire has made a meal of its two ends and the middle part of it is burned; is it good for any work? |
He aquí que cuando estaba entero no era para obra alguna: ¿cuánto menos después que el fuego lo hubiere consumido, y fuere quemado? ¿será más para alguna obra? | Truly, before it was cut down, it was not used for any purpose: how much less, when the fire has made a meal of it and it is burned, will it be made into anything? |
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Como el palo de la vid entre los maderos del bosque, el cual dí al fuego para que lo consuma, así haré á los moradores de Jerusalem. | For this cause the Lord has said: Like the vine-tree among the trees of the woods which I have given to the fire for burning, so will I give the people of Jerusalem. |
Y pondré mi rostro contra ellos; de fuego salieron, y fuego los consumirá; y sabréis que yo soy Jehová, cuando pusiere mi rostro contra ellos. | And my face will be turned against them; and though they have come out of the fire they will be burned up by it; and it will be clear to you that I am the Lord when my face is turned against them. |
Y tornaré la tierra en asolamiento, por cuanto cometieron prevaricación, dice el Señor Jehová. | And I will make the land a waste because they have done evil, says the Lord. |