Génesis 36
|
Genesis 36
|
Y Estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom. | Now these are the generations of Esau, that is to say, Edom. |
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo; | Esau's wives were women of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite, |
Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth. | And Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth. |
Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel. | Adah had a son Eliphaz; and Basemath was the mother of Reuel; |
Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán. | Oholibamah was the mother of Jeush, Jalam, and Korah; these are the sons of Esau, whose birth took place in the land of Canaan. |
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano. | Esau took his wives and his sons and his daughters, and all the people of his house, and his beasts and his cattle and all his goods which he had got together in the land of Canaan, and went into the land of Seir, away from his brother Jacob. |
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados. | For their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle. |
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom. | So Esau made his living-place in the hill-country of Seir (Esau is Edom). |
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir. | And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in the hill-country of Seir: |
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú. | These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath. |
Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz. | The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. |
Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú. | And Eliphaz, the son of Esau, had connection with a woman named Timna, who gave birth to Amalek: all these were the children of Esau's wife Adah. |
Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú. | And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah: they were the children of Esau's wife Basemath. |
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora. | And these are the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: she was the mother of Jeush, Jalam, and Korah. |
Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz, | These were the chiefs among the sons of Esau: the sons of Eliphaz, Esau's first son: Teman, Omar, Zepho, Kenaz, |
El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada. | Korah, Gatam, Amalek: all these were chiefs in the land of Edom, the offspring of Eliphaz, the seed of Adah. |
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú. | And these are the sons of Esau's son Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah: these were the chiefs of Reuel in the land of Edom, the children of Esau's wife Basemath. |
Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana. | And these are the sons of Esau's wife Oholibamah: Jeush, Jalam, and Korah: these were the chiefs who came from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah. |
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom. | These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs. |
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana, | These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, |
Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom. | Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom. |
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán. | The children of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Timna. |
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán. | And these are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. |
Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre. | And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon. |
Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana. | And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah his daughter. |
Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán. | These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran. |
Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán. | These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. |
Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán. | These are the children of Dishan: Uz and Aran. |
Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana. | These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, |
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir. | Dishon, Ezer, and Dishan. Such were the Horite chiefs in their order in the land of Seir. |
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos: | And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel. |
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba. | Bela, son of Beor, was king in Edom, and the name of his chief town was Dinhabah. |
Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. | At his death, Jobab, son of Zerah of Bozrah, became king in his place. |
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán. | And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place. |
Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith. | And at the death of Husham, Hadad, son of Bedad, who overcame the Midianites in the field of Moab, became king; his chief town was named Avith. |
Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca. | And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king. |
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río. | And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place. |
Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor. | And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king. |
Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab. | And at the death of Baal-hanan, Hadar became king in his place; his chief town was named Pau, and his wife's name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth, | These are the names of the chiefs of Esau in the order of their families and their places: Timna, Alvah, Jetheth, |
El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón, | Oholibamah, Elah, Pinon, |
El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar, | Kenaz, Teman, Mibzar, |
El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos. | Magdiel, Iram; these are the Edomite chiefs, in their places in their heritage; this is Esau, the father of the Edomites. |