Job 23
|
Job 23
|
Y RESPONDIO Job, y dijo: | And Job made answer and said, |
Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido. | Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow. |
¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla. | If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat! |
Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos. | I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments. |
Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese. | I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me. |
¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí. | Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me. |
Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez. | There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge. |
He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré: | See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him; |
Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré. | I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him. |
Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro. | For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold. |
Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté. | My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other. |
Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida. | I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart. |
Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo. | But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul. |
El pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él. | For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs. |
Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo. | For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me. |
Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente. | For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all. |
¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro? | For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face. |