La Biblia - Bilingüe

Español - Ingles

<<
>>

Josué 15

Joshua 15

Josué 15:1 ^
Y Fué la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
Joshua 15:1 ^
Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south.
Josué 15:2 ^
Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Joshua 15:2 ^
Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:
Josué 15:3 ^
Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
Joshua 15:3 ^
From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
Josué 15:4 ^
De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
Joshua 15:4 ^
Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.
Josué 15:5 ^
El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
Joshua 15:5 ^
And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:
Josué 15:6 ^
Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
Joshua 15:6 ^
Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Josué 15:7 ^
Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
Joshua 15:7 ^
Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:
Josué 15:8 ^
Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte:
Joshua 15:8 ^
Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
Josué 15:9 ^
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
Joshua 15:9 ^
And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):
Josué 15:10 ^
Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
Joshua 15:10 ^
Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:
Josué 15:11 ^
Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
Joshua 15:11 ^
And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.
Josué 15:12 ^
El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
Joshua 15:12 ^
And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
Josué 15:13 ^
Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
Joshua 15:13 ^
And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
Josué 15:14 ^
Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
Joshua 15:14 ^
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
Josué 15:15 ^
De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
Joshua 15:15 ^
From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
Josué 15:16 ^
Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
Joshua 15:16 ^
And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
Josué 15:17 ^
Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
Joshua 15:17 ^
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
Josué 15:18 ^
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Joshua 15:18 ^
Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?
Josué 15:19 ^
Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
Joshua 15:19 ^
And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.
Josué 15:20 ^
Esta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias.
Joshua 15:20 ^
This is the heritage of the tribe of Judah, by their families.
Josué 15:21 ^
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
Joshua 15:21 ^
The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Josué 15:22 ^
Y Cina, y Dimona, y Adada,
Joshua 15:22 ^
And Kinah, and Dimonah, and Adadah;
Josué 15:23 ^
Y Cedes, y Asor, é Itnán,
Joshua 15:23 ^
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Josué 15:24 ^
Ziph, y Telem, Bealoth,
Joshua 15:24 ^
Ziph, and Telem, and Bealoth;
Josué 15:25 ^
Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
Joshua 15:25 ^
And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor);
Josué 15:26 ^
Amam, y Sema, y Molada,
Joshua 15:26 ^
Amam, and Shema, and Moladah;
Josué 15:27 ^
Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
Joshua 15:27 ^
And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
Josué 15:28 ^
Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
Joshua 15:28 ^
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
Josué 15:29 ^
Baala, é Iim, y Esem,
Joshua 15:29 ^
Baalah, and Iim, and Ezem;
Josué 15:30 ^
Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
Joshua 15:30 ^
And Eltolad, and Chesil, and Hormah;
Josué 15:31 ^
Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
Joshua 15:31 ^
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
Josué 15:32 ^
Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:32 ^
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.
Josué 15:33 ^
En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
Joshua 15:33 ^
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
Josué 15:34 ^
Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
Joshua 15:34 ^
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
Josué 15:35 ^
Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
Joshua 15:35 ^
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Josué 15:36 ^
Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:36 ^
And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.
Josué 15:37 ^
Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
Joshua 15:37 ^
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Josué 15:38 ^
Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
Joshua 15:38 ^
And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
Josué 15:39 ^
Lachîs, y Boscath, y Eglón,
Joshua 15:39 ^
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Josué 15:40 ^
Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
Joshua 15:40 ^
And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
Josué 15:41 ^
Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:41 ^
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.
Josué 15:42 ^
Libna, y Ether, y Asán,
Joshua 15:42 ^
Libnah, and Ether, and Ashan;
Josué 15:43 ^
Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
Joshua 15:43 ^
And Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
Josué 15:44 ^
Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:44 ^
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places.
Josué 15:45 ^
Ecrón con sus villas y sus aldeas:
Joshua 15:45 ^
Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;
Josué 15:46 ^
Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
Joshua 15:46 ^
From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
Josué 15:47 ^
Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
Joshua 15:47 ^
Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
Josué 15:48 ^
Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
Joshua 15:48 ^
And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
Josué 15:49 ^
Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
Joshua 15:49 ^
And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);
Josué 15:50 ^
Y Anab, y Estemo, y Anim,
Joshua 15:50 ^
And Anab, and Eshtemoh, and Anim;
Josué 15:51 ^
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:51 ^
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places.
Josué 15:52 ^
Arab, y Dumah, y Esán,
Joshua 15:52 ^
Arab, and Dumah, and Eshan;
Josué 15:53 ^
Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
Joshua 15:53 ^
And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah;
Josué 15:54 ^
Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:54 ^
And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.
Josué 15:55 ^
Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
Joshua 15:55 ^
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Josué 15:56 ^
E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
Joshua 15:56 ^
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
Josué 15:57 ^
Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:57 ^
Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places.
Josué 15:58 ^
Halhul, y Bethfur, y Gedor,
Joshua 15:58 ^
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Josué 15:59 ^
Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:59 ^
And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.
Josué 15:60 ^
Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:60 ^
Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places.
Josué 15:61 ^
En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
Joshua 15:61 ^
In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
Josué 15:62 ^
Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
Joshua 15:62 ^
And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.
Josué 15:63 ^
Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.
Joshua 15:63 ^
And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ingles | Josué 15 - Joshua 15