La Biblia - Bilingüe

Español - Ingles

<<
>>

Jueces 5

Judges 5

Jueces 5:1 ^
Y Aquel día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo:
Judges 5:1 ^
At that time Deborah and Barak, the son of Abinoam, made this song, saying:
Jueces 5:2 ^
Porque ha vengado las injurias de Israel, Porque el pueblo se ha ofrecido de su voluntad, Load á Jehová.
Judges 5:2 ^
Because of the flowing hair of the fighters in Israel, because the people gave themselves freely, give praise to the Lord.
Jueces 5:3 ^
Oid, reyes; estad, oh príncipes, atentos: Yo cantaré á Jehová, Cantaré salmos á Jehová Dios de Israel.
Judges 5:3 ^
Give attention, O kings; give ear, O rulers; I, even I, will make a song to the Lord; I will make melody to the Lord, the God of Israel.
Jueces 5:4 ^
Cuando saliste de Seir, oh Jehová, Cuando te apartaste del campo de Edom, La tierra tembló, y los cielos destilaron, Y las nubes gotearon aguas.
Judges 5:4 ^
Lord, when you went out from Seir, moving like an army from the field of Edom, the earth was shaking and the heavens were troubled, and the clouds were dropping water.
Jueces 5:5 ^
Los montes se derritieron delante de Jehová, Aqueste Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel.
Judges 5:5 ^
The mountains were shaking before the Lord, before the Lord, the God of Israel.
Jueces 5:6 ^
En los días de Samgar hijo de Anath, En los días de Jael, cesaron los caminos, Y los que andaban por las sendas apartábanse por torcidos senderos.
Judges 5:6 ^
In the days of Shamgar, the son of Anath, in the days of Jael, the highways were not used, and travellers went by side roads.
Jueces 5:7 ^
Las aldeas habían cesado en Israel, habían decaído; Hasta que yo Débora me levanté, Me levanté madre en Israel.
Judges 5:7 ^
Country towns were no more in Israel, *** were no more, till you, Deborah, came up, till you came up as a mother in Israel.
Jueces 5:8 ^
En escogiendo nuevos dioses, La guerra estaba á las puertas: ¿Se veía escudo ó lanza Entre cuarenta mil en Israel?
Judges 5:8 ^
They had no one to make arms, there were no more armed men in the towns; was there a body-cover or a spear to be seen among forty thousand in Israel?
Jueces 5:9 ^
Mi corazón está por los príncipes de Israel, Los que con buena voluntad se ofrecieron entre el pueblo: Load á Jehová.
Judges 5:9 ^
Come, you rulers of Israel, you who gave yourselves freely among the people: give praise to the Lord.
Jueces 5:10 ^
Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, Los que presidís en juicio, Y vosotros los que viajáis, hablad.
Judges 5:10 ^
Let them give thought to it, who go on white asses, and those who are walking on the road.
Jueces 5:11 ^
Lejos del ruido de los archeros, en los abrevaderos, Allí repetirán las justicias de Jehová, Las justicias de sus villas en Israel; Entonces bajará el pueblo de Jehová á las puertas.
Judges 5:11 ^
Give ear to the women laughing by the water-springs; there they will give again the story of the upright acts of the Lord, all the upright acts of his arm in Israel.
Jueces 5:12 ^
Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
Judges 5:12 ^
Awake! awake! Deborah: awake! awake! give a song: Up! Barak, and take prisoner those who took you prisoner, O son of Abinoam.
Jueces 5:13 ^
Entonces ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree á los magníficos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes.
Judges 5:13 ^
Then the chiefs went down to the doors; the Lord's people went down among the strong ones.
Jueces 5:14 ^
De Ephraim salió su raíz contra Amalec, Tras ti, Benjamín, contra tus pueblos; De Machîr descendieron príncipes, Y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente.
Judges 5:14 ^
Out of Ephraim they came down into the valley; after you, Benjamin, among your tribesmen; from Machir came down the captains, and from Zebulun those in whose hand is the ruler's rod.
Jueces 5:15 ^
Príncipes también de Issachâr fueron con Débora; Y como Issachâr, también Barac Se puso á pie en el valle. De las divisiones de Rubén Hubo grandes impresiones del corazón.
Judges 5:15 ^
Your chiefs, Issachar, were with Deborah; and Naphtali was true to Barak; into the valley they went rushing out at his feet. In Reuben there were divisions, and great searchings of heart.
Jueces 5:16 ^
¿Por qué te quedaste entre las majadas, Para oir los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón.
Judges 5:16 ^
Why did you keep quiet among the sheep, hearing nothing but the watchers piping to the flocks?
Jueces 5:17 ^
Galaad se quedó de la otra parte del Jordán: Y Dan ¿por qué se estuvo junto á los navíos? Mantúvose Aser á la ribera de la mar, Y quedóse en sus puertos.
Judges 5:17 ^
Gilead was living over Jordan; and Dan was waiting in his ships; Asher kept in his place by the sea's edge, living by his inlets.
Jueces 5:18 ^
El pueblo de Zabulón expuso su vida á la muerte, Y Nephtalí en las alturas del campo.
Judges 5:18 ^
It was the people of Zebulun who put their lives in danger, even to death, with Naphtali on the high places of the field.
Jueces 5:19 ^
Vinieron reyes y pelearon: Entonces pelearon los reyes de Canaán En Taanac, junto á las aguas de Megiddo, Mas no llevaron ganancia alguna de dinero.
Judges 5:19 ^
The kings came on to the fight, the kings of Canaan were warring; in Taanach by the waters of Megiddo: they took no profit in money.
Jueces 5:20 ^
De los cielos pelearon: Las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara.
Judges 5:20 ^
The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.
Jueces 5:21 ^
Barriólos el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza.
Judges 5:21 ^
The river Kishon took them violently away, stopping their flight, the river Kishon. Give praise, O my soul, to the strength of the Lord!
Jueces 5:22 ^
Despalmáronse entonces las uñas de los caballos Por las arremetidas, por los brincos de sus valientes.
Judges 5:22 ^
Then loudly the feet of the horses were sounding with the stamping, the stamping of their war-horses.
Jueces 5:23 ^
Maldecid á Meroz, dijo el ángel de Jehová: Maldecid severamente á sus moradores, Porque no vinieron en socorro a Jehová, En socorro á Jehová contra los fuertes.
Judges 5:23 ^
A curse, a curse on Meroz! said the angel of the Lord. A bitter curse on her townspeople! Because they came not to the help of the Lord, to the help of the Lord among the strong ones.
Jueces 5:24 ^
Bendita sea entre las mujeres Jael, Mujer de Heber Cineo; Sobre las mujeres bendita sea en la tienda.
Judges 5:24 ^
Blessings be on Jael, more than on all women! Blessings greater than on any in the tents!
Jueces 5:25 ^
El pidió agua, y dióle ella leche; En tazón de nobles le presentó manteca.
Judges 5:25 ^
His request was for water, she gave him milk; she put butter before him on a fair plate.
Jueces 5:26 ^
Su mano tendió á la estaca, Y su diestra al mazo de trabajadores; Y majó á Sísara, hirió su cabeza, Llagó y atravesó sus sienes.
Judges 5:26 ^
She put out her hand to the tent-pin, and her right hand to the workman's hammer; and she gave Sisera a blow, crushing his head, wounding and driving through his brow.
Jueces 5:27 ^
Cayó encorvado entre sus pies, quedó tendido: Entre sus pies cayó encorvado; Donde se encorvó, allí cayó muerto.
Judges 5:27 ^
Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death.
Jueces 5:28 ^
La madre de Sísara se asoma á la ventana, Y por entre las celosías á voces dice: ¿Por qué se detiene su carro, que no viene? ¿Por qué las ruedas de sus carros se tardan?
Judges 5:28 ^
Looking out from the window she gave a cry, the mother of Sisera was crying out through the window, Why is his carriage so long in coming? When will the noise of his wheels be sounding?
Jueces 5:29 ^
Las más avisadas de sus damas le respondían; Y aun ella se respondía á sí misma.
Judges 5:29 ^
Her wise women gave answer to her, yes, she made answer again to herself,
Jueces 5:30 ^
¿No han hallado despojos, y los están repartiendo? A cada uno una moza, ó dos: Los despojos de colores para Sísara, Los despojos bordados de colores: La ropa de color bordada de ambos lados, para los cuellos de los que han tomado los despojos.
Judges 5:30 ^
Are they not getting, are they not parting the goods among them: a young girl or two to every man; and to Sisera robes of coloured needlework, worked in fair colours on this side and on that, for the neck of the queen?
Jueces 5:31 ^
Así perezcan todos tus enemigos, oh Jehová: Mas los que le aman, sean como el sol cuando nace en su fuerza. Y la tierra reposó cuarenta años.
Judges 5:31 ^
So may destruction come on all your haters, O Lord; but let your lovers be like the sun going out in his strength. And for forty years the land had peace.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ingles | Jueces 5 - Judges 5