Levítico 18
|
Leviticus 18
|
Y Hablo Jehová á Moisés, diciendo: | And the Lord said to Moses, |
Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios. | Say to the children of Israel, I am the Lord your God. |
No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos. | You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules. |
Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios. | But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God. |
Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová. | So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord. |
Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová. | You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord. |
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez. | You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her. |
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. | And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's. |
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás. | You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country. |
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya. | You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself; |
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás. | Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister. |
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre. | You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation. |
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es. | You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation. |
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre. | You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family; |
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez. | Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her. |
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano. | You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's. |
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad. | You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame. |
No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida. | And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time. |
Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez. | And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time. |
Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella. | And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her. |
Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová. | And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord. |
No te echarás con varón como con mujer: es abominación. | You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing. |
Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión. | And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act. |
En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros: | Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean: |
Y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores. | And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it. |
Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros. | So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you: |
(Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada:) | (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;) |
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros. | So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you. |
Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo. | For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people. |
Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios. | So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God. |