Números 29
|
Numbers 29
|
Y El séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas. | In the seventh month, on the first day of the month, let there be a holy meeting; on it you may do no field-work; let the day be marked by the blowing of horns; |
Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto; | And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark on them: |
Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, | And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep, |
Y con cada uno de los siete corderos, una décima; | And a separate tenth part for every one of the seven lambs; |
Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros: | And one he-goat for a sin-offering, to take away your sin: |
Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad. | In addition to the burned offering of the new moon, and its meal offering, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings, as they are ordered, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord. |
Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis: | And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work; |
Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis: | And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year: only those without any mark on them may be used: |
Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, | And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep, |
Y con cada uno de los siete corderos, una décima; | A separate tenth part for every one of the seven lambs; |
Un macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones. | One he-goat for a sin-offering; in addition to the offering for taking away your sin, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings. |
También á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días; | And on the fifteenth day of the seventh month let there be a holy meeting; do no field-work, and keep a feast to the Lord for seven days; |
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto; | And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, thirteen oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, all without any mark on them; |
Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros, | And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for every one of the thirteen oxen, two tenth parts for every male sheep, |
Y con cada uno de los catorce corderos, una décima; | And a separate tenth part for every one of the fourteen lambs; |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. |
Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; | On the second day of the feast give an offering of twelve oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark on them; |
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | And their meal offering and their drink offerings for the oxen and the sheep and the lambs, in relation to their number, as it is ordered: |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and their drink offerings. |
Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; | And on the third day eleven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark; |
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | And their meal offering and drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. |
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; | And on the fourth day ten oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: |
Sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered. |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. |
Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; | And on the fifth day nine oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: |
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. |
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; | And on the sixth day eight oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: |
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offerings. |
Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; | And on the seventh day seven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: |
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offering. |
El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis: | On the eighth day let there be a holy meeting: you may do no field-work; |
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto; | And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord: one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark: |
Sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; | With the meal offering and the drink offerings for the ox, the male sheep, and the lambs, in relation to their number, as it is ordered: |
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación. | And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. |
Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces. | These are the offerings which you are to give to the Lord at your regular feasts, in addition to the offerings for an oath, and the free offerings you give, for your burned offerings and your drink offerings and your peace-offerings. |
Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado. | So Moses gave the children of Israel all these directions as the Lord had given him orders. |