Números 7
|
Numbers 7
|
Y Acontecio, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos; | And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil; |
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron; | Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered. |
Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo. | And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox. |
Y Jehová habló á Moisés, diciendo: | And the Lord said to Moses, |
Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio. | Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work. |
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas. | So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites. |
Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio; | Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work; |
Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote. | And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest. |
Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. | But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs. |
Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar. | And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar. |
Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar. | And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy. |
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá. | And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah: |
Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab. |
El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr. | On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering: |
Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar. |
El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón: | On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon. |
El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén: | On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur. |
El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón: | On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai. |
El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad: | On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel |
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud: | On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud. |
El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur: | On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur. |
El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón: | On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni. |
El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai: | On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai. |
El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán: | On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran. |
El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán: | On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali: |
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; | His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; |
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; | One gold spoon of ten shekels, full of spice; |
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; | One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; |
Un macho cabrío para expiación; | One male of the goats for a sin-offering; |
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. | And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan. |
Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro. | These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons; |
Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario. | The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place; |
Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos. | The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels; |
Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación. | All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve; |
Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido. | And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it. |
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él. | And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him. |