Oseas 14
|
Hosea 14
|
CONVIÉRTETE, oh Israel, á Jehová tu Dios: porque por tu pecado has caído. | O Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall. |
Tomad con vosotros palabras, y convertíos á Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios. | Take with you words, and come back to the Lord; say to him, Let there be forgiveness for all wrongdoing, so that we may take what is good, and give in payment the fruit of our lips. |
No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos á la obra de nuestras manos: Dioses nuestros: porque en ti el huérfano alcanzará misericordia. | Assyria will not be our salvation; we will not go on horses; we will not again say to the work of our hands, You are our gods; for in you there is mercy for the child who has no father. |
Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos. | I will put right their errors; freely will my love be given to them, for my wrath is turned away from him. |
Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano. | I will be as the dew to Israel; he will put out flowers like a lily, and send out his roots like Lebanon. |
Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano. | His branches will be stretched out, he will be beautiful as the olive-tree and sweet-smelling as Lebanon. |
Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano. | They will come back and have rest in his shade; their life will be made new like the grain, and they will put out flowers like the vine; his name will be like the wine of Lebanon. |
Ephraim dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré á él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto. | As for Ephraim, what has he to do with false gods any longer? I have given an answer and I will keep watch over him; I am like a branching fir-tree, from me comes your fruit. |
¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del Jehová son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán. | He who is wise will see these things; he who has good sense will have knowledge of them. For the ways of the Lord are straight, and the upright will go in them, but sinners will be falling in them. |