Proverbios 22
|
Proverbs 22
|
DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro. | A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold. |
El rico y el pobre se encontraron: A todos ellos hizo Jehová. | The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all. |
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño. | The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. |
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová. | The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life. |
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos. | Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them. |
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella. | If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it. |
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta. | The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor. |
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira. | By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. |
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente. | He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor. |
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta. | Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end. |
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey. | He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend. |
Los ojos de Jehová miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores. | The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. |
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto. | The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets. |
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella. | The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it. |
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él. | Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him. |
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre. | He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need. |
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría: | Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. |
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios. | For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips. |
Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también. | So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you. |
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia, | Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge, |
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren? | To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? |
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido: | Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: |
Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren. | For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods. |
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos; | Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man: |
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma. | For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. |
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas. | Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts: |
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti? | If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you. |
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres. | Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place. |
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte. | Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. |