Proverbios 9
|
Proverbs 9
|
LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas; | Wisdom has made her house, putting up her seven pillars. |
Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa. | She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready. |
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó: | She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying, |
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo: | Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says: |
Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado. | Come, take of my bread, and of my wine which is mixed. |
Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia. | Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge. |
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha. | He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name. |
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará. | Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him. |
Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber. | Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased. |
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia. | The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind |
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán. | For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. |
Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo. | If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it. |
La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante. | The foolish woman is full of noise; she has no sense at all. |
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad, | Seated at the door of her house, in the high places of the town, |
Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos. | Crying out to those who go by, going straight on their way, she says: |
Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo: | Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says: |
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave. | Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing. |
Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura. | But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. |