Salmos 137
|
Psalms 137
|
JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión. | By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion, |
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas. | Hanging our instruments of music on the trees by the waterside. |
Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: | For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion. |
Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños? | How may we give the Lord's song in a strange land? |
Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada. | If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art. |
Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría. | If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth. |
Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos. | O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base. |
Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste. | O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us. |
Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras. | Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks. |