Salmos 147
|
Psalms 147
|
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza. | Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful. |
Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá. | The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together. |
El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas. | He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds. |
El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres. | He sees the number of the stars; he gives them all their names. |
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número. | Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom. |
Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra. | The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame. |
Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios. | Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music. |
El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba. | By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains. |
El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman. | He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry. |
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre. | He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man. |
Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia. | The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy. |
Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión. | Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion. |
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti. | He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls. |
El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo. | He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain. |
El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra. | He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly. |
El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza. | He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust. |
El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará? | He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold. |
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas. | At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters. |
El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel. | He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions. |
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya. | He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised. |