Salmos 31
|
Psalms 31
|
EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia. | To the chief music-maker. A Psalm. Of David.In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness. |
Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme. | Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe. |
Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás. | For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name. |
Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza. | Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength. |
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad. | Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true. |
Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado. | I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord. |
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias: | I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows; |
Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura. | And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place. |
Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas. | Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body. |
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido. | My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away. |
De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí. | Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me. |
He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido. | I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel. |
Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida. | False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life. |
Mas yo en ti confié, oh Jehová: Yo dije: Dios mío eres tú. | But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God. |
En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. | The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me. |
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia. | Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour. |
No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo. | Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. |
Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio. | Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride. |
¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres! | O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men! |
Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas. | You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues. |
Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. | May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town. |
Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba. | And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you. |
Amad á Jehová todos vosotros sus santos: A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que obra con soberbia. | O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward. |
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento. | Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord. |