Salmos 6
|
Psalms 6
|
JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira. | To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion. |
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. | Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled. |
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo? | My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long? |
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. | Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy. |
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro? | For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? |
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. | The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes. |
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. | My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me. |
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro. | Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping. |
Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración. | The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him. |
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente. | Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame. |