Salmos 7
|
Psalms 7
|
JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame; | Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite.O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free; |
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre. | So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour. |
Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; | O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong; |
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;) | If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause; |
Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.) | Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah.) |
Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. | Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging. |
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto. | The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high. |
Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad. | The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward. |
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones. | O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness. |
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón. | God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate. |
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío. | God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day. |
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. | If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready. |
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen. | He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire. |
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira. | That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit. |
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá. | He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made |
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera. | His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head. |
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. | I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High. |