Salmos 72
|
Psalms 72
|
OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey. | Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son. |
El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio. | May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor. |
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. | May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness. |
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento. | May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed. |
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones. | May his life go on as long as the sun and moon, through all generations. |
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. | May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth. |
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. | In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven. |
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra. | Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth. |
Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra. | Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust. |
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones. | Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores. |
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes. | Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants. |
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. | For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper. |
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres. | He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need. |
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos. | He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes. |
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. | May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day. |
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. | May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth. |
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado. | May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name. |
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas. | Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders. |
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. | Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it. |
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí. | The prayers of David, the son of Jesse, are ended. A Psalm. Of Asaph. |