Salmos 83
|
Psalms 83
|
OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto. | A Song. A Psalm. Of Asaph.O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God. |
Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza. | For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads. |
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos. | They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place. |
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel. | They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory. |
Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga; | For they have all come to an agreement; they are all joined together against you: |
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos; | The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites; |
Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro. | Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre; |
También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.) | Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.) |
Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón; | Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon: |
Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra. | Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste. |
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes; | Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna: |
Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios. | Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God. |
Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento. | O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind. |
Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas. | As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains, |
Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino. | So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm. |
Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová. | Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord. |
Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan. | Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction; |
Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra. | So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth. |