Salmos 91
|
Psalms 91
|
EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente. | Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High; |
Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré. | Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope. |
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora. | He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease. |
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad. | You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation. |
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día; | You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day, |
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya. | Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high. |
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará. | You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you. |
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos. | Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers. |
Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación, | Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place; |
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada. | No evil will come on you, and no disease will come near your tent. |
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos. | For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go. |
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra. | In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone. |
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón. | You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet. |
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre. | Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart. |
Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré. | When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour. |
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud. | With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation. |