La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Cantares 7

Cantico dei Cantici 7

Cantares 7:1 ^
¡CUAN hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro.
Cantico dei Cantici 7:1 ^
Come son belli i tuoi piedi ne’ loro calzari, o figliuola di principe! I contorni delle tue anche son come monili, opera di mano d’artefice.
Cantares 7:2 ^
Tu ombligo, como una taza redonda, Que no le falta bebida. Tu vientre, como montón de trigo, Cercado de lirios.
Cantico dei Cantici 7:2 ^
Il tuo seno e una tazza rotonda, dove non manca mai vino profumato. Il tuo corpo è un mucchio di grano, circondato di gigli.
Cantares 7:3 ^
Tus dos pechos, como dos cabritos Mellizos de gama.
Cantico dei Cantici 7:3 ^
Le tue due mammelle paion due gemelli di gazzella.
Cantares 7:4 ^
Tu cuello, como torre de marfil; Tus ojos, como las pesqueras de Hesbón junto á la puerta de Bat-rabbim; Tu nariz, como la torre del Líbano, Que mira hacia Damasco.
Cantico dei Cantici 7:4 ^
Il tuo collo è come una torre d’avorio; i tuoi occhi son come le piscine d’Heshbon presso la porta di Bath-Rabbim. Il tuo naso e come la torre del Libano, che guarda verso Damasco.
Cantares 7:5 ^
Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo; Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey Ligada en los corredores.
Cantico dei Cantici 7:5 ^
Il tuo capo s’eleva come il Carmelo, e la chioma del tuo capo sembra di porpora; un re è incatenato dalle tue trecce!
Cantares 7:6 ^
¡Qué hermosa eres, y cuán suave, Oh amor deleitoso!
Cantico dei Cantici 7:6 ^
Quanto sei bella, quanto sei piacevole, o amor mio, in mezzo alle delizie!
Cantares 7:7 ^
Y tu estatura es semejante á la palma, Y tus pechos á los racimos!
Cantico dei Cantici 7:7 ^
La tua statura è simile alla palma, e le tue mammelle a de’ grappoli d’uva.
Cantares 7:8 ^
Yo dije: Subiré á la palma, Asiré sus ramos: Y tus pechos serán ahora como racimos de vid, Y el olor de tu boca como de manzanas;
Cantico dei Cantici 7:8 ^
Io ho detto: "Io salirò sulla palma, e m’appiglierò ai suoi rami". Siano le tue mammelle come grappoli di vite, il profumo del tuo fiato, come quello de’ pomi,
Cantares 7:9 ^
Y tu paladar como el buen vino, Que se entra á mi amado suavemente, Y hace hablar los labios de los viejos.
Cantico dei Cantici 7:9 ^
e la tua bocca come un vino generoso, che cola dolcemente per il mio amico, e scivola fra le labbra di quelli che dormono.
Cantares 7:10 ^
Yo soy de mi amado, Y conmigo tiene su contentamiento.
Cantico dei Cantici 7:10 ^
Io sono del mio amico, e verso me va il suo desiderio.
Cantares 7:11 ^
Ven, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas.
Cantico dei Cantici 7:11 ^
Vieni, amico mio, usciamo ai campi, passiam la notte ne’ villaggi!
Cantares 7:12 ^
Levantémonos de mañana á las viñas; Veamos si brotan las vides, si se abre el cierne, Si han florecido los granados; Allí te daré mis amores.
Cantico dei Cantici 7:12 ^
Fin dal mattino andremo nelle vigne; vedremo se la vite ha sbocciato, se il suo fiore s’apre, se i melagrani fioriscono. Quivi ti darò le mie carezze.
Cantares 7:13 ^
Las mandrágoras han dado olor, Y á nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas, nuevas y añejas. Que para ti, oh amado mío, he guardado.
Cantico dei Cantici 7:13 ^
Le mandragole mandano profumo, e sulle nostre porte stanno frutti deliziosi d’ogni sorta, nuovi e vecchi, che ho serbati per te, amico mio.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Cantares 7 - Cantico dei Cantici 7