Hechos 15
|
Atti degli Apostoli 15
|
ENTONCES algunos que venían de Judea enseñaban á los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos. | Atti degli Apostoli 15:1 ^ Or alcuni, discesi dalla Giudea, insegnavano ai fratelli: Se voi non siete circoncisi secondo il rito di Mosè, non potete esser salvati. |
Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña á Pablo y á Bernabé contra ellos, determinaron que subiesen Pablo y Bernabé á Jerusalem, y algunos otros de ellos, á los apóstoles y á los ancianos, sobre esta cuestión. | Atti degli Apostoli 15:2 ^ Ed essendo nata una non piccola dissensione e controversia fra Paolo e Barnaba, e costoro, fu deciso che Paolo, Barnaba e alcuni altri dei fratelli salissero a Gerusalemme agli apostoli ed anziani per trattar questa questione. |
Ellos, pues, habiendo sido acompañados de la iglesia, pasaron por la Fenicia y Samaria, contando la conversión de los Gentiles; y daban gran gozo á todos los hermanos. | Atti degli Apostoli 15:3 ^ Essi dunque, accompagnati per un tratto dalla chiesa, traversarono la Fenicia e la Samaria, raccontando la conversione dei Gentili; e cagionavano grande allegrezza a tutti i fratelli. |
Y llegados á Jerusalem, fueron recibidos de la iglesia y de los apóstoles y de los ancianos: y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos. | Atti degli Apostoli 15:4 ^ Poi, giunti a Gerusalemme, furono accolti dalla chiesa, dagli apostoli e dagli anziani, e riferirono quanto grandi cose Dio avea fatte con loro. |
Mas algunos de la secta de los Fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es menester circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés. | Atti degli Apostoli 15:5 ^ Ma alcuni della setta de’ Farisei che aveano creduto, si levarono dicendo: Bisogna circoncidere i Gentili, e comandar loro d’osservare la legge di Mosè. |
Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio. | Atti degli Apostoli 15:6 ^ Allora gli apostoli e gli anziani si raunarono per esaminar la questione. |
Y habiendo habido grande contienda, levantándose Pedro, les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que Dios escogió que los Gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio, y creyesen. | Atti degli Apostoli 15:7 ^ Ed essendone nata una gran discussione, Pietro si levò in piè, e disse loro: Fratelli, voi sapete che fin dai primi giorni Iddio scelse fra voi me, affinché dalla bocca mia i Gentili udissero la parola del Vangelo e credessero. |
Y Dios, que conoce los corazones, les dió testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como á nosotros; | Atti degli Apostoli 15:8 ^ E Dio, conoscitore dei cuori, rese loro testimonianza, dando lo Spirito Santo a loro, come a noi; |
Y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando con la fe sus corazones. | Atti degli Apostoli 15:9 ^ e non fece alcuna differenza fra noi e loro, purificando i cuori loro mediante la fede. |
Ahora pues, ¿por qué tentáis á Dios, poniendo sobre la cerviz de los discípulos yugo, que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar? | Atti degli Apostoli 15:10 ^ Perché dunque tentate adesso Iddio mettendo sul collo de’ discepoli un giogo che né i padri nostri né noi abbiam potuto portare? |
Antes por la gracia del Señor Jesús creemos que seremos salvos, como también ellos. | Atti degli Apostoli 15:11 ^ Anzi, noi crediamo d’esser salvati per la grazia del Signor Gesù, nello stesso modo che loro. |
Entonces toda la multitud calló, y oyeron á Bernabé y á Pablo, que contaban cuán grandes maravillas y señales Dios había hecho por ellos entre los Gentiles. | Atti degli Apostoli 15:12 ^ E tutta la moltitudine si tacque; e stavano ad ascoltar Barnaba e Paolo che narravano quali segni e prodigi Iddio aveva fatto per mezzo di loro fra i Gentili. |
Y después que hubieron callado, Jacobo respondió, diciendo: Varones hermanos, oidme: | Atti degli Apostoli 15:13 ^ E quando si furon taciuti, Giacomo prese a dire: |
Simón ha contado cómo Dios primero visitó á los Gentiles, para tomar de ellos pueblo para su nombre; | Atti degli Apostoli 15:14 ^ Fratelli, ascoltatemi. Simone ha narrato come Dio ha primieramente visitato i Gentili, per trarre da questi un popolo per il suo nome. |
Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: | Atti degli Apostoli 15:15 ^ E con ciò s’accordano le parole de’ profeti, siccome è scritto: |
Después de esto volveré Y restauraré la habitación de David, que estaba caída; Y repararé sus ruinas, Y la volveré á levantar; | Atti degli Apostoli 15:16 ^ Dopo queste cose io tornerò e edificherò di nuovo la tenda di Davide, che è caduta; e restaurerò le sue ruine, e la rimetterò in piè, |
Para que el resto de los hombres busque al Señor, Y todos los Gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, Dice el Señor, que hace todas estas cosas. | Atti degli Apostoli 15:17 ^ affinché il rimanente degli uomini e tutti i Gentili sui quali e invocato il mio nome, |
Conocidas son á Dios desde el siglo todas sus obras. | Atti degli Apostoli 15:18 ^ cerchino il Signore, dice il Signore che fa queste cose, le quali a lui son note ab eterno. |
Por lo cual yo juzgo, que los que de los Gentiles se convierten á Dios, no han de ser inquietados; | Atti degli Apostoli 15:19 ^ Per la qual cosa io giudico che non si dia molestia a quelli dei Gentili che si convertono a Dio; |
Sino escribirles que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, y de fornicación, y de ahogado, y de sangre. | Atti degli Apostoli 15:20 ^ ma che si scriva loro di astenersi dalle cose contaminate nei sacrifici agl’idoli, dalla fornicazione, dalle cose soffocate, e dal sangue. |
Porque Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sábado. | Atti degli Apostoli 15:21 ^ Poiché Mosè fin dalle antiche generazioni ha chi lo predica in ogni città, essendo letto nelle sinagoghe ogni sabato. |
Entonces pareció bien á los apóstoles y á los ancianos, con toda la iglesia, elegir varones de ellos, y enviarlos á Antioquía con Pablo y Bernabé: á Judas que tenía por sobrenombre Barsabas, y á Silas, varones principales entre los hermanos; | Atti degli Apostoli 15:22 ^ Allora parve bene agli apostoli e agli anziani con tutta la chiesa, di mandare ad Antiochia con Paolo e Barnaba, certi uomini scelti fra loro, cioè: Giuda, soprannominato Barsabba, e Sila, uomini autorevoli tra i fratelli; |
Y escribir por mano de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, á los hermanos de los Gentiles que están en Antioquía, y en Siria, y en Cilicia, salud: | Atti degli Apostoli 15:23 ^ e scrissero così per loro mezzo: Gli apostoli e i fratelli anziani, ai fratelli di fra i Gentili che sono in Antiochia, in Siria ed in Cilicia, salute. |
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, á los cuales no mandamos; | Atti degli Apostoli 15:24 ^ Poiché abbiamo inteso che alcuni, partiti di fra noi, vi hanno turbato coi loro discorsi, sconvolgendo le anime vostre, benché non avessimo dato loro mandato di sorta, |
Nos ha parecido, congregados en uno, elegir varones, y enviarlos á vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo, | Atti degli Apostoli 15:25 ^ è parso bene a noi, riuniti di comune accordo, di scegliere degli uomini e di mandarveli assieme ai nostri cari Barnaba e Paolo, |
Hombres que han expuesto sus vidas por el nombre de nuestro Señor Jesucristo. | Atti degli Apostoli 15:26 ^ i quali hanno esposto la propria vita per il nome del Signor nostro Gesù Cristo. |
Así que, enviamos á Judas y á Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo. | Atti degli Apostoli 15:27 ^ Vi abbiam dunque mandato Giuda e Sila; anch’essi vi diranno a voce le medesime cose. |
Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y á nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias: | Atti degli Apostoli 15:28 ^ Poiché è parso bene allo Spirito Santo ed a noi di non imporvi altro peso all’infuori di queste cose, che sono necessarie; |
Que os abstengáis de cosas sacrificadas á ídolos, y de sangre, y de ahogado, y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien. | Atti degli Apostoli 15:29 ^ cioè: che v’asteniate dalle cose sacrificate agl’idoli, dal sangue, dalle cose soffocate, e dalla fornicazione; dalle quali cose ben farete a guardarvi. State sani. |
Ellos entonces enviados, descendieron á Antioquía; y juntando la multitud, dieron la carta. | Atti degli Apostoli 15:30 ^ Essi dunque, dopo essere stati accomiatati, scesero ad Antiochia; e radunata la moltitudine, consegnarono la lettera. |
La cual, como leyeron, fueron gozosos de la consolación. | Atti degli Apostoli 15:31 ^ E quando i fratelli l’ebbero letta, si rallegrarono della consolazione che recava. |
Judas también y Silas, como ellos también eran profetas, consolaron y confirmaron á los hermanos con abundancia de palabra. | Atti degli Apostoli 15:32 ^ E Giuda e Sila, anch’essi, essendo profeti, con molte parole li esortarono e li confermarono. |
Y pasando allí algún tiempo, fueron enviados de los hermanos á los apóstoles en paz. | Atti degli Apostoli 15:33 ^ E dopo che furon dimorati quivi alquanto tempo, furon dai fratelli congedati in pace perché se ne tornassero a quelli che li aveano inviati. |
Mas á Silas pareció bien el quedarse allí. | Atti degli Apostoli 15:34 ^ E parve bene a Sila di rimaner quivi. |
Y Pablo y Bernabé se estaban en Antioquía, enseñando la palabra del Señor y anunciando el evangelio con otros muchos. | Atti degli Apostoli 15:35 ^ Ma Paolo e Barnaba rimasero ad Antiochia insegnando ed evangelizzando, con molti altri ancora, la parola del Signore. |
Y después de algunos días, Pablo dijo á Bernabé: Volvamos á visitar á los hermanos por todas las ciudades en las cuales hemos anunciado la palabra del Señor, cómo están. | Atti degli Apostoli 15:36 ^ E dopo vari giorni, Paolo disse a Barnaba: Torniamo ora a visitare i fratelli in ogni città dove abbiamo annunziato la parola del Signore, per vedere come stanno. |
Y Bernabé quería que tomasen consigo á Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos; | Atti degli Apostoli 15:37 ^ Barnaba voleva prender con loro anche Giovanni, detto Marco. |
Mas á Pablo no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Pamphylia, y no había ido con ellos á la obra. | Atti degli Apostoli 15:38 ^ Ma Paolo giudicava che non dovessero prendere a compagno colui che si era separato da loro fin dalla Panfilia, e che non era andato con loro all’opera. |
Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando á Marcos, navegó á Cipro. | Atti degli Apostoli 15:39 ^ E ne nacque un’aspra contesa, tanto che si separarono; e Barnaba, preso seco Marco, navigò verso Cipro; |
Y Pablo escogiendo á Silas, partió encomendado de los hermanos á la gracia del Señor. | Atti degli Apostoli 15:40 ^ ma Paolo, sceltosi Sila, partì, raccomandato dai fratelli alla grazia del Signore. |
Y anduvo la Siria y la Cilicia, confirmando á las iglesias. | Atti degli Apostoli 15:41 ^ E percorse la Siria e la Cilicia, confermando le chiese. |