Hechos 4
|
Atti degli Apostoli 4
|
Y HABLANDO ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del templo, y los Saduceos, | Atti degli Apostoli 4:1 ^ Or mentr’essi parlavano al popolo, i sacerdoti e il capitano del tempio e i Sadducei sopraggiunsero, |
Resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en Jesús la resurrección de los muertos. | Atti degli Apostoli 4:2 ^ essendo molto crucciati perché ammaestravano il popolo e annunziavano in Gesù la risurrezione dei morti. |
Y les echaron mano, y los pusieron en la cárcel hasta el día siguiente; porque era ya tarde. | Atti degli Apostoli 4:3 ^ E misero loro le mani addosso, e li posero in prigione fino al giorno seguente, perché già era sera. |
Mas muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y fué el número de los varones como cinco mil. | Atti degli Apostoli 4:4 ^ Ma molti di coloro che aveano udito la Parola credettero; e il numero degli uomini salì a circa cinquemila. |
Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalem los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas; | Atti degli Apostoli 4:5 ^ E il dì seguente, i loro capi, con gli anziani e gli scribi, si radunarono in Gerusalemme, |
Y Anás, príncipe de los sacerdotes, y Caifás, y Juan y Alejandro, y todos los que eran del linaje sacerdotal; | Atti degli Apostoli 4:6 ^ con Anna, il sommo sacerdote, e Caiàfa, e Giovanni, e Alessandro e tutti quelli che erano della famiglia dei sommi sacerdoti. |
Y haciéndolos presentar en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, ó en qué nombre, habéis hecho vosotros esto? | Atti degli Apostoli 4:7 ^ E fatti comparir quivi in mezzo Pietro e Giovanni, domandarono: Con qual podestà, o in nome di chi avete voi fatto questo? |
Entonce Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel: | Atti degli Apostoli 4:8 ^ Allora Pietro, ripieno dello Spirito Santo, disse loro: Rettori del popolo ed anziani, |
Pues que somos hoy demandados acerca del beneficio hecho á un hombre enfermo, de qué manera éste haya sido sanado, | Atti degli Apostoli 4:9 ^ se siamo oggi esaminati circa un beneficio fatto a un uomo infermo, per sapere com’è che quest’uomo è stato guarito, |
Sea notorio á todos vosotros, y á todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, al que vosotros crucificasteis y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. | Atti degli Apostoli 4:10 ^ sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d’Israele che ciò è stato fatto nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, che voi avete crocifisso, e che Dio ha risuscitato dai morti; in virtù d’esso quest’uomo comparisce guarito, in presenza vostra. |
Este es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo. | Atti degli Apostoli 4:11 ^ Egli è la pietra che è stata da voi edificatori sprezzata, ed è divenuta la pietra angolare. |
Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado á los hombres, en que podamos ser salvos. | Atti degli Apostoli 4:12 ^ E in nessun altro è la salvezza; poiché non v’è sotto il cielo alcun altro nome che sia stato dato agli uomini, per il quale noi abbiamo ad esser salvati. |
Entonces viendo la constancia de Pedro y de Juan, sabido que eran hombres sin letras é ignorantes, se maravillaban; y les conocían que habían estado con Jesús. | Atti degli Apostoli 4:13 ^ Or essi, veduta la franchezza di Pietro e di Giovanni, e avendo capito che erano popolani senza istruzione, si maravigliavano e riconoscevano che erano stati con Gesù. |
Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba con ellos, no podían decir nada en contra. | Atti degli Apostoli 4:14 ^ E vedendo l’uomo, ch’era stato guarito, quivi presente con loro, non potevano dir nulla contro. |
Mas les mandaron que se saliesen fuera del concilio; y conferían entre sí, | Atti degli Apostoli 4:15 ^ Ma quand’ebbero comandato loro di uscire dal concistoro, conferiron fra loro dicendo: |
Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria á todos los que moran en Jerusalem, y no lo podemos negar. | Atti degli Apostoli 4:16 ^ Che faremo a questi uomini? Che un evidente miracolo sia stato fatto per loro mezzo, è noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme, e noi non lo possiamo negare. |
Todavía, porque no se divulgue más por el pueblo, amenacémoslos, que no hablen de aquí adelante á hombre alguno en este nombre. | Atti degli Apostoli 4:17 ^ Ma affinché ciò non si sparga maggiormente fra il popolo, divietiam loro con minacce che non parlino più ad alcuno in questo nome. |
Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús. | Atti degli Apostoli 4:18 ^ E avendoli chiamati, ingiunsero loro di non parlare né insegnare affatto nel nome di Gesù. |
Entonces Pedro y Juan, respondiendo, les dijeron: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer antes á vosotros que á Dios: | Atti degli Apostoli 4:19 ^ Ma Pietro e Giovanni, rispondendo, dissero loro: Giudicate voi se è giusto, nel cospetto di Dio, di ubbidire a voi anzi che a Dio. |
Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído. | Atti degli Apostoli 4:20 ^ Poiché, quanto a noi, non possiamo non parlare delle cose che abbiam vedute e udite. |
Ellos entonces los despacharon amenazándolos, no hallando ningún modo de castigarlos, por causa del pueblo; porque todos glorificaban á Dios de lo que había sido hecho. | Atti degli Apostoli 4:21 ^ Ed essi, minacciatili di nuovo, li lasciarono andare, non trovando nulla da poterli castigare, per cagion del popolo; perché tutti glorificavano Iddio per quel ch’era stato fatto. |
Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años. | Atti degli Apostoli 4:22 ^ Poiché l’uomo in cui questo miracolo della guarigione era stato compiuto, avea più di quarant’anni. |
Y sueltos, vinieron á los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho. | Atti degli Apostoli 4:23 ^ Or essi, essendo stati rimandati vennero ai loro, e riferirono tutte le cose che i capi sacerdoti e gli anziani aveano loro dette. |
Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz á Dios, y dijeron: Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; | Atti degli Apostoli 4:24 ^ Ed essi, uditele, alzaron di pari consentimento la voce a Dio, e dissero: Signore, tu sei Colui che ha fatto il cielo, la terra, il mare e tutte le cose che sono in essi; |
Que por boca de David, tu siervo, dijiste: ¿Por qué han bramado las gentes, Y los pueblos han pensado cosas vanas? | Atti degli Apostoli 4:25 ^ Colui che mediante lo Spirito Santo, per bocca del padre nostro e tuo servitore Davide, ha detto: Perché hanno fremuto le genti, e hanno i popoli divisate cose vane? |
Asistieron los reyes de la tierra, Y los príncipes se juntaron en uno Contra el Señor, y contra su Cristo. | Atti degli Apostoli 4:26 ^ I re della terra si son fatti avanti, e i principi si son raunati assieme contro al Signore, e contro al suo Unto. |
Porque verdaderamente se juntaron en esta ciudad contra tu santo Hijo Jesús, al cual ungiste, Herodes y Poncio Pilato, con los Gentiles y los pueblos de Israel, | Atti degli Apostoli 4:27 ^ E invero in questa città, contro al tuo santo Servitore Gesù che tu hai unto, si son raunati Erode e Ponzio Pilato, insiem coi Gentili e con tutto il popolo d’Israele, |
Para hacer lo que tu mano y tu consejo habían antes determinado que había de ser hecho. | Atti degli Apostoli 4:28 ^ per far tutte le cose che la tua mano e il tuo consiglio aveano innanzi determinato che avvenissero. |
Y ahora, Señor, mira sus amenazas, y da á tus siervos que con toda confianza hablen tu palabra; | Atti degli Apostoli 4:29 ^ E adesso, Signore, considera le loro minacce, e concedi ai tuoi servitori di annunziar la tua parola con ogni franchezza, |
Que extiendas tu mano á que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús. | Atti degli Apostoli 4:30 ^ stendendo la tua mano per guarire, e perché si faccian segni e prodigi mediante il nome del tuo santo Servitore Gesù. |
Y como hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza. | Atti degli Apostoli 4:31 ^ E dopo ch’ebbero pregato, il luogo dov’erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e annunziavano la parola di Dio con franchezza. |
Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un alma: y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes. | Atti degli Apostoli 4:32 ^ E la moltitudine di coloro che aveano creduto, era d’un sol cuore e d’un’anima sola; né v’era chi dicesse sua alcuna delle cose che possedeva, ma tutto era comune tra loro. |
Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran esfuerzo; y gran gracia era en todos ellos. | Atti degli Apostoli 4:33 ^ E gli apostoli con gran potenza rendevan testimonianza della risurrezione del Signor Gesù; e gran grazia era sopra tutti loro. |
Que ningún necesitado había entre ellos: porque todos los que poseían heredades ó casas, vendiéndolas, traían el precio de lo vendido, | Atti degli Apostoli 4:34 ^ Poiché non v’era alcun bisognoso fra loro; perché tutti coloro che possedevan poderi o case li vendevano, portavano il prezzo delle cose vendute, |
Y lo ponían á los pies de los apóstoles; y era repartido á cada uno según que había menester. | Atti degli Apostoli 4:35 ^ e lo mettevano ai piedi degli apostoli; poi, era distribuito a ciascuno, secondo il bisogno. |
Entonces José, que fué llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) Levita, natural de Cipro, | Atti degli Apostoli 4:36 ^ Or Giuseppe, soprannominato dagli apostoli Barnaba (il che, interpretato, vuol dire: Figliuol di consolazione), levita, cipriota di nascita, |
Como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y púsolo á los pies de los apóstoles. | Atti degli Apostoli 4:37 ^ avendo un campo, lo vendé, e portò i danari e li mise ai piedi degli apostoli. |